diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index c4c3fb15897..19f5e20f600 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-18 18:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-05 10:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-25 21:55+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: replication/logical/reorderbuffer.c:5164 #: replication/logical/snapbuild.c:1809 replication/logical/snapbuild.c:1919 #: replication/slot.c:2001 replication/walsender.c:633 -#: replication/walsender.c:2778 storage/file/copydir.c:151 +#: replication/walsender.c:2787 storage/file/copydir.c:151 #: storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687 #: storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:674 utils/cache/relmapper.c:819 #: utils/cache/relmapper.c:936 utils/error/elog.c:2119 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: access/transam/twophase.c:1751 access/transam/twophase.c:1760 #: access/transam/xlog.c:8854 access/transam/xlogfuncs.c:708 #: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268 -#: postmaster/postmaster.c:5577 postmaster/syslogger.c:1571 +#: postmaster/postmaster.c:5563 postmaster/syslogger.c:1571 #: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 #: utils/cache/relmapper.c:948 #, c-format @@ -208,17 +208,17 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" #: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1351 #: libpq/auth.c:1395 libpq/auth.c:1952 libpq/be-secure-gssapi.c:534 #: libpq/be-secure-gssapi.c:714 postmaster/bgworker.c:352 -#: postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2541 -#: postmaster/postmaster.c:4133 postmaster/postmaster.c:5502 -#: postmaster/postmaster.c:5873 +#: postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2542 +#: postmaster/postmaster.c:4119 postmaster/postmaster.c:5488 +#: postmaster/postmaster.c:5859 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:374 #: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:703 #: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:866 storage/file/fd.c:1397 #: storage/file/fd.c:1558 storage/file/fd.c:2478 storage/ipc/procarray.c:1461 #: storage/ipc/procarray.c:2243 storage/ipc/procarray.c:2250 #: storage/ipc/procarray.c:2749 storage/ipc/procarray.c:3385 -#: utils/activity/pgstat_shmem.c:507 utils/adt/formatting.c:1690 -#: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 +#: utils/activity/pgstat_shmem.c:507 utils/adt/formatting.c:1692 +#: utils/adt/formatting.c:1814 utils/adt/formatting.c:1937 #: utils/adt/pg_locale.c:497 utils/adt/pg_locale.c:661 utils/fmgr/dfmgr.c:229 #: utils/hash/dynahash.c:515 utils/hash/dynahash.c:615 #: utils/hash/dynahash.c:1112 utils/mb/mbutils.c:411 utils/mb/mbutils.c:439 @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" #: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 #: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744 -#: postmaster/postmaster.c:1568 storage/file/fd.c:2880 +#: postmaster/postmaster.c:1569 storage/file/fd.c:2880 #: storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Tipp: " #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 -#: postmaster/postmaster.c:2215 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156 +#: postmaster/postmaster.c:2216 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156 #: utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:4603 utils/misc/guc.c:6785 #: utils/misc/guc.c:6826 #, c-format @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu" #: ../common/rmtree.c:95 access/heap/rewriteheap.c:1248 #: access/transam/twophase.c:1711 access/transam/xlogarchive.c:120 -#: access/transam/xlogarchive.c:400 postmaster/postmaster.c:1145 +#: access/transam/xlogarchive.c:400 postmaster/postmaster.c:1146 #: postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4660 #: replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:2181 @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "could not open parent table of index \"%s\"" msgstr "konnte Basistabelle von Index »%s« nicht öffnen" #: access/brin/brin.c:1111 access/brin/brin.c:1207 access/gin/ginfast.c:1084 -#: parser/parse_utilcmd.c:2315 +#: parser/parse_utilcmd.c:2319 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "Index »%s« ist nicht gültig" @@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält ungültige ORDER msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: access/hash/hashfunc.c:282 access/hash/hashfunc.c:338 catalog/heap.c:672 -#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 +#: access/hash/hashfunc.c:282 access/hash/hashfunc.c:338 catalog/heap.c:686 +#: catalog/heap.c:692 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 #: commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17785 commands/view.c:86 -#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648 -#: utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191 +#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1650 +#: utils/adt/formatting.c:1772 utils/adt/formatting.c:1895 utils/adt/like.c:191 #: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739 #: utils/adt/varchar.c:1010 utils/adt/varchar.c:1067 utils/adt/varlena.c:1563 #, c-format @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:8843 #: access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151 #: backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:495 -#: postmaster/postmaster.c:4560 postmaster/postmaster.c:5564 +#: postmaster/postmaster.c:4546 postmaster/postmaster.c:5550 #: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1846 #: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263 #, c-format @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 #: access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3222 #: access/transam/xlog.c:3954 commands/dbcommands.c:507 -#: postmaster/postmaster.c:4570 postmaster/postmaster.c:4580 +#: postmaster/postmaster.c:4556 postmaster/postmaster.c:4566 #: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 #: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1823 #: replication/slot.c:1882 storage/file/buffile.c:545 @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist." #: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611 -#: parser/parse_utilcmd.c:2361 +#: parser/parse_utilcmd.c:2365 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree" @@ -1618,13 +1618,13 @@ msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter »%s« auf dem Prim msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter »%s« gesetzt ist." -#: access/transam/multixact.c:1107 +#: access/transam/multixact.c:1156 #, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank »%s« zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:1109 access/transam/multixact.c:1116 -#: access/transam/multixact.c:1140 access/transam/multixact.c:1149 +#: access/transam/multixact.c:1158 access/transam/multixact.c:1165 +#: access/transam/multixact.c:1189 access/transam/multixact.c:1198 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -1633,70 +1633,70 @@ msgstr "" "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen." -#: access/transam/multixact.c:1114 +#: access/transam/multixact.c:1163 #, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:1135 access/transam/multixact.c:2420 +#: access/transam/multixact.c:1184 access/transam/multixact.c:2469 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1144 access/transam/multixact.c:2429 +#: access/transam/multixact.c:1193 access/transam/multixact.c:2478 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1208 +#: access/transam/multixact.c:1257 #, c-format msgid "multixact \"members\" limit exceeded" msgstr "Grenzwert für Multixact-»Members« überschritten" -#: access/transam/multixact.c:1209 +#: access/transam/multixact.c:1258 #, c-format msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member." msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members." msgstr[0] "Dieser Befehl würde eine Multixact mit %u Mitgliedern erzeugen, aber es ist nur genug Platz für %u Mitglied." msgstr[1] "Dieser Befehl würde eine Multixact mit %u Mitgliedern erzeugen, aber es ist nur genug Platz für %u Mitglieder." -#: access/transam/multixact.c:1214 +#: access/transam/multixact.c:1263 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in der Datenbank mit OID %u aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1245 +#: access/transam/multixact.c:1294 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used" msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %d weiteres Multixact-Mitglied aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %d weitere Multixact-Mitglieder aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1250 +#: access/transam/multixact.c:1299 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1389 +#: access/transam/multixact.c:1438 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:1395 +#: access/transam/multixact.c:1444 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:1470 +#: access/transam/multixact.c:1519 #, c-format msgid "MultiXact %u has invalid next offset" msgstr "MultiXact %u hat ungültiges nächstes Offset" -#: access/transam/multixact.c:2425 access/transam/multixact.c:2434 +#: access/transam/multixact.c:2474 access/transam/multixact.c:2483 #: access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158 #: access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473 #, c-format @@ -1707,32 +1707,32 @@ msgstr "" "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen." -#: access/transam/multixact.c:2709 +#: access/transam/multixact.c:2758 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist deaktiviert, weil die älteste gecheckpointete MultiXact %u nicht auf der Festplatte existiert" -#: access/transam/multixact.c:2731 +#: access/transam/multixact.c:2780 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist jetzt aktiviert" -#: access/transam/multixact.c:3121 +#: access/transam/multixact.c:3170 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen" -#: access/transam/multixact.c:3139 +#: access/transam/multixact.c:3188 #, c-format msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatte existiert, Trunkierung wird ausgelassen" -#: access/transam/multixact.c:3156 +#: access/transam/multixact.c:3205 #, c-format msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it has invalid offset, skipping truncation" msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil es ein ungültiges Offset hat, Trunkierung wird ausgelassen" -#: access/transam/multixact.c:3485 +#: access/transam/multixact.c:3536 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ungültige MultiXactId: %u" @@ -1761,12 +1761,12 @@ msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren" msgid "parallel worker" msgstr "paralleler Arbeitsprozess" -#: access/transam/parallel.c:1345 replication/logical/applyparallelworker.c:900 +#: access/transam/parallel.c:1345 replication/logical/applyparallelworker.c:909 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen" -#: access/transam/parallel.c:1350 replication/logical/applyparallelworker.c:906 +#: access/transam/parallel.c:1350 replication/logical/applyparallelworker.c:915 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m" #: access/transam/xlog.c:3459 access/transam/xlogutils.c:833 -#: replication/walsender.c:2772 +#: replication/walsender.c:2781 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Sie können den Server neu starten, nachdem die nötigen Konfigurations #: catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349 #: commands/tablecmds.c:14682 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303 #: commands/vacuum.c:212 commands/view.c:446 libpq/auth.c:334 -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1051 replication/slot.c:208 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1060 replication/slot.c:208 #: replication/syncrep.c:1084 storage/lmgr/deadlock.c:1134 #: storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122 utils/misc/guc.c:3158 #: utils/misc/guc.c:3228 utils/misc/guc.c:6679 utils/misc/guc.c:6713 @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3681 +#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3667 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach." @@ -3743,12 +3743,12 @@ msgstr "konnte Komprimierungs-Worker-Anzahl nicht auf %d setzen: %s" msgid "could not enable long-distance mode: %s" msgstr "konnte Long-Distance-Modus nicht einschalten: %s" -#: bootstrap/bootstrap.c:243 postmaster/postmaster.c:721 tcop/postgres.c:3907 +#: bootstrap/bootstrap.c:243 postmaster/postmaster.c:722 tcop/postgres.c:3907 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:248 postmaster/postmaster.c:726 tcop/postgres.c:3912 +#: bootstrap/bootstrap.c:248 postmaster/postmaster.c:727 tcop/postgres.c:3912 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" @@ -3758,8 +3758,8 @@ msgstr "-c %s benötigt einen Wert" msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X benötigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:844 -#: postmaster/postmaster.c:857 +#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:845 +#: postmaster/postmaster.c:858 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird" #: catalog/aclchk.c:1596 catalog/catalog.c:661 catalog/objectaddress.c:1561 -#: catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:874 +#: catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:875 #: commands/sequence.c:1673 commands/tablecmds.c:7444 commands/tablecmds.c:7600 #: commands/tablecmds.c:7650 commands/tablecmds.c:7724 #: commands/tablecmds.c:7794 commands/tablecmds.c:7910 @@ -3933,8 +3933,8 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE #: commands/tablecmds.c:12820 commands/tablecmds.c:14038 #: commands/tablecmds.c:16570 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2529 #: parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1068 -#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3443 -#: parser/parse_utilcmd.c:3479 parser/parse_utilcmd.c:3521 utils/adt/acl.c:2893 +#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3447 +#: parser/parse_utilcmd.c:3483 parser/parse_utilcmd.c:3525 utils/adt/acl.c:2893 #: utils/adt/ruleutils.c:2793 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "nur Superuser können %s() aufrufen" msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() kann nur mit Systemkatalogen verwendet werden" -#: catalog/catalog.c:653 parser/parse_utilcmd.c:2308 +#: catalog/catalog.c:653 parser/parse_utilcmd.c:2312 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«" @@ -4520,39 +4520,39 @@ msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:579 +#: catalog/heap.c:583 #, c-format msgid "partition key column %s has pseudo-type %s" msgstr "Partitionierungsschlüsselspalte %s hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:584 +#: catalog/heap.c:588 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:615 +#: catalog/heap.c:619 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:670 +#: catalog/heap.c:684 #, c-format msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" msgstr "für Partitionierungsschlüsselspalte %s mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512 +#: catalog/heap.c:690 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:1152 catalog/index.c:887 commands/createas.c:408 +#: catalog/heap.c:1166 catalog/index.c:887 commands/createas.c:408 #: commands/tablecmds.c:4018 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1168 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:782 +#: catalog/heap.c:1182 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:782 #: catalog/pg_type.c:954 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 #: commands/typecmds.c:754 commands/typecmds.c:1169 commands/typecmds.c:1395 #: commands/typecmds.c:1575 commands/typecmds.c:2546 @@ -4560,137 +4560,137 @@ msgstr "Relation »%s« existiert bereits" msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1169 +#: catalog/heap.c:1183 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:1209 +#: catalog/heap.c:1223 #, c-format msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "TOAST-Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/heap.c:1220 +#: catalog/heap.c:1234 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/heap.c:1230 +#: catalog/heap.c:1244 #, c-format msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/heap.c:2184 +#: catalog/heap.c:2198 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzugefügt werden" -#: catalog/heap.c:2454 +#: catalog/heap.c:2468 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2624 catalog/index.c:901 catalog/pg_constraint.c:683 +#: catalog/heap.c:2638 catalog/index.c:901 catalog/pg_constraint.c:683 #: commands/tablecmds.c:9013 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2631 +#: catalog/heap.c:2645 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2642 +#: catalog/heap.c:2656 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2652 +#: catalog/heap.c:2666 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2657 +#: catalog/heap.c:2671 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:2683 catalog/pg_constraint.c:812 commands/tablecmds.c:2686 +#: catalog/heap.c:2697 catalog/pg_constraint.c:812 commands/tablecmds.c:2686 #: commands/tablecmds.c:3213 commands/tablecmds.c:6926 #: commands/tablecmds.c:15505 commands/tablecmds.c:15646 #, c-format msgid "too many inheritance parents" msgstr "zu viele Elterntabellen" -#: catalog/heap.c:2767 +#: catalog/heap.c:2781 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "generierte Spalte »%s« kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2769 +#: catalog/heap.c:2783 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "Eine generierte Spalte kann nicht auf eine andere generierte Spalte verweisen." -#: catalog/heap.c:2775 +#: catalog/heap.c:2789 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "Variable mit Verweis auf die ganze Zeile kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2776 +#: catalog/heap.c:2790 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen." -#: catalog/heap.c:2831 +#: catalog/heap.c:2845 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«" -#: catalog/heap.c:2859 rewrite/rewriteHandler.c:1295 +#: catalog/heap.c:2873 rewrite/rewriteHandler.c:1329 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:2864 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2753 +#: catalog/heap.c:2878 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2753 #: parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:883 -#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1300 +#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1334 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:2911 +#: catalog/heap.c:2925 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:3217 +#: catalog/heap.c:3231 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:3218 +#: catalog/heap.c:3232 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung." -#: catalog/heap.c:3223 +#: catalog/heap.c:3237 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren" -#: catalog/heap.c:3224 +#: catalog/heap.c:3238 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." -#: catalog/heap.c:3226 +#: catalog/heap.c:3240 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:225 parser/parse_utilcmd.c:2214 +#: catalog/index.c:225 parser/parse_utilcmd.c:2218 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt" @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer »%s« auf Server »%s« existiert nicht" #: catalog/objectaddress.c:1872 commands/foreigncmds.c:441 -#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1367 +#: commands/foreigncmds.c:1009 commands/foreigncmds.c:1372 #: foreign/foreign.c:710 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" @@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr "Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn Übergangsfunktion strik msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" msgstr "Rückgabetyp der inversen Übergangsfunktion %s ist nicht %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:3008 +#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:3056 #, c-format msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" msgstr "Striktheit der vorwärtigen und inversen Übergangsfunktionen einer Aggregatfunktion müssen übereinstimmen" @@ -6191,7 +6191,7 @@ msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert bereits" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert bereits" -#: commands/alter.c:93 commands/foreigncmds.c:895 +#: commands/alter.c:93 commands/foreigncmds.c:900 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "Server »%s« existiert bereits" @@ -6681,205 +6681,205 @@ msgstr "keine Berechtigung für COPY in eine Datei" msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to a file." msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können mit COPY in eine Datei schreiben." -#: commands/copy.c:182 +#: commands/copy.c:183 #, c-format msgid "generated columns are not supported in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "generierte Spalten werden in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:183 commands/tablecmds.c:12487 commands/tablecmds.c:17625 +#: commands/copy.c:184 commands/tablecmds.c:12487 commands/tablecmds.c:17625 #: commands/tablecmds.c:17704 commands/trigger.c:663 -#: rewrite/rewriteHandler.c:946 rewrite/rewriteHandler.c:981 +#: rewrite/rewriteHandler.c:980 rewrite/rewriteHandler.c:1015 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte." -#: commands/copy.c:232 +#: commands/copy.c:233 #, c-format msgid "COPY FROM not supported with row-level security" msgstr "COPY FROM wird nicht unterstützt mit Sicherheit auf Zeilenebene" -#: commands/copy.c:233 +#: commands/copy.c:234 #, c-format msgid "Use INSERT statements instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen INSERT-Anweisungen." -#: commands/copy.c:327 +#: commands/copy.c:328 #, c-format msgid "MERGE not supported in COPY" msgstr "MERGE wird in COPY nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:420 +#: commands/copy.c:421 #, c-format msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO" msgstr "»%s« kann nicht mit HEADER in COPY TO verwendet werden" -#: commands/copy.c:429 +#: commands/copy.c:430 #, c-format msgid "%s requires a Boolean value or \"match\"" msgstr "%s erfordert einen Boole’schen Wert oder »match«" -#: commands/copy.c:488 +#: commands/copy.c:489 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt" -#: commands/copy.c:546 commands/copy.c:559 commands/copy.c:572 -#: commands/copy.c:591 +#: commands/copy.c:547 commands/copy.c:560 commands/copy.c:573 +#: commands/copy.c:592 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "Argument von Option »%s« muss eine Liste aus Spaltennamen sein" -#: commands/copy.c:603 +#: commands/copy.c:604 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "Argument von Option »%s« muss ein gültiger Kodierungsname sein" -#: commands/copy.c:610 commands/dbcommands.c:859 commands/dbcommands.c:2330 +#: commands/copy.c:611 commands/dbcommands.c:859 commands/dbcommands.c:2330 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "Option »%s« nicht erkannt" -#: commands/copy.c:622 +#: commands/copy.c:623 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:627 +#: commands/copy.c:628 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:632 +#: commands/copy.c:633 #, c-format msgid "cannot specify DEFAULT in BINARY mode" msgstr "DEFAULT kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:654 +#: commands/copy.c:655 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:661 +#: commands/copy.c:662 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein" -#: commands/copy.c:667 +#: commands/copy.c:668 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten" -#: commands/copy.c:677 +#: commands/copy.c:678 #, c-format msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return" msgstr "COPY DEFAULT-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten" -#: commands/copy.c:695 +#: commands/copy.c:696 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "DELIMITER für COPY darf nicht »%s« sein" -#: commands/copy.c:701 +#: commands/copy.c:702 #, c-format msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode" msgstr "HEADER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:707 +#: commands/copy.c:708 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:712 +#: commands/copy.c:713 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:717 +#: commands/copy.c:718 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "DELIMITER und QUOTE für COPY müssen verschieden sein" -#: commands/copy.c:723 +#: commands/copy.c:724 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:728 +#: commands/copy.c:729 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:734 +#: commands/copy.c:735 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "FORCE_QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:738 +#: commands/copy.c:739 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "FORCE_QUOTE ist nur bei COPY TO verfügbar" -#: commands/copy.c:744 +#: commands/copy.c:745 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "FORCE_NOT_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:748 +#: commands/copy.c:749 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "FORCE_NOT_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar" -#: commands/copy.c:754 +#: commands/copy.c:755 #, c-format msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "FORCE_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:759 +#: commands/copy.c:760 #, c-format msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "FORCE_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar" -#: commands/copy.c:765 +#: commands/copy.c:766 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:772 +#: commands/copy.c:773 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:779 +#: commands/copy.c:780 #, c-format msgid "COPY DEFAULT only available using COPY FROM" msgstr "COPY DEFAULT ist nur bei COPY FROM verfügbar" -#: commands/copy.c:785 +#: commands/copy.c:786 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the DEFAULT specification" msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der DEFAULT-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:792 +#: commands/copy.c:793 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the DEFAULT specification" msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der DEFAULT-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:800 +#: commands/copy.c:801 #, c-format msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same" msgstr "NULL-Darstellung und DEFAULT-Darstellung können nicht gleich sein" -#: commands/copy.c:862 +#: commands/copy.c:863 #, c-format msgid "column \"%s\" is a generated column" msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte" -#: commands/copy.c:864 +#: commands/copy.c:865 #, c-format msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden." -#: commands/copy.c:879 commands/indexcmds.c:1893 commands/statscmds.c:263 +#: commands/copy.c:880 commands/indexcmds.c:1893 commands/statscmds.c:263 #: commands/tablecmds.c:2419 commands/tablecmds.c:3141 #: commands/tablecmds.c:3655 parser/parse_relation.c:3698 #: parser/parse_relation.c:3708 parser/parse_relation.c:3726 @@ -6889,7 +6889,7 @@ msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden." msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:886 commands/tablecmds.c:2445 commands/trigger.c:958 +#: commands/copy.c:887 commands/tablecmds.c:2445 commands/trigger.c:958 #: parser/parse_target.c:1084 parser/parse_target.c:1095 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1371 +#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1376 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Server »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -7913,7 +7913,7 @@ msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" -#: commands/event_trigger.c:1964 +#: commands/event_trigger.c:1967 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" @@ -8286,47 +8286,47 @@ msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper ändern." msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" msgstr "das Ändern des Handlers des Fremddaten-Wrappers kann das Verhalten von bestehenden Fremdtabellen verändern" -#: commands/foreigncmds.c:756 +#: commands/foreigncmds.c:761 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "durch Ändern des Validators des Fremddaten-Wrappers können die Optionen von abhängigen Objekten ungültig werden" -#: commands/foreigncmds.c:887 +#: commands/foreigncmds.c:892 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Server »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1155 +#: commands/foreigncmds.c:1160 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server »%s«, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1165 +#: commands/foreigncmds.c:1170 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server »%s«" -#: commands/foreigncmds.c:1265 commands/foreigncmds.c:1385 +#: commands/foreigncmds.c:1270 commands/foreigncmds.c:1390 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert nicht für Server »%s«" -#: commands/foreigncmds.c:1390 +#: commands/foreigncmds.c:1395 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert nicht für Server »%s«, wird übersprungen" -#: commands/foreigncmds.c:1518 foreign/foreign.c:401 +#: commands/foreigncmds.c:1523 foreign/foreign.c:401 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« hat keinen Handler" -#: commands/foreigncmds.c:1524 +#: commands/foreigncmds.c:1529 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« unterstützt IMPORT FOREIGN SCHEMA nicht" -#: commands/foreigncmds.c:1626 +#: commands/foreigncmds.c:1631 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "importiere Fremdtabelle »%s«" @@ -8804,8 +8804,8 @@ msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind." msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1888 parser/parse_utilcmd.c:2557 -#: parser/parse_utilcmd.c:2692 +#: commands/indexcmds.c:1888 parser/parse_utilcmd.c:2561 +#: parser/parse_utilcmd.c:2696 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" @@ -8846,7 +8846,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" #: commands/indexcmds.c:2029 commands/tablecmds.c:17792 commands/typecmds.c:807 -#: parser/parse_expr.c:2730 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3801 +#: parser/parse_expr.c:2730 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3805 #: utils/adt/misc.c:586 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" @@ -9409,8 +9409,8 @@ msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht" msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen" -#: commands/publicationcmds.c:136 postmaster/postmaster.c:1210 -#: postmaster/postmaster.c:1308 storage/file/fd.c:3911 +#: commands/publicationcmds.c:136 postmaster/postmaster.c:1211 +#: postmaster/postmaster.c:1309 storage/file/fd.c:3911 #: utils/init/miscinit.c:1867 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" @@ -9552,7 +9552,7 @@ msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "In einer FOR-ALL-TABLES-Publikation können keine Tabellen hinzugefügt oder entfernt werden." #: commands/publicationcmds.c:1397 commands/publicationcmds.c:1436 -#: commands/publicationcmds.c:1973 utils/cache/lsyscache.c:3592 +#: commands/publicationcmds.c:1973 utils/cache/lsyscache.c:3630 #, c-format msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "Publikation »%s« existiert nicht" @@ -9921,7 +9921,7 @@ msgid "To initiate replication, you must manually create the replication slot, e msgstr "Um die Replikation einzuleiten, müssen Sie den Replikations-Slot manuell erzeugen, die Subskription aktivieren und die Subskription auffrischen." #: commands/subscriptioncmds.c:1096 commands/subscriptioncmds.c:1511 -#: commands/subscriptioncmds.c:1894 utils/cache/lsyscache.c:3642 +#: commands/subscriptioncmds.c:1894 utils/cache/lsyscache.c:3680 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "Subskription »%s« existiert nicht" @@ -10123,7 +10123,7 @@ msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." #: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19404 -#: parser/parse_utilcmd.c:2289 +#: parser/parse_utilcmd.c:2293 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« existiert nicht" @@ -10251,8 +10251,8 @@ msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden" msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2515 parser/parse_utilcmd.c:2519 -#: parser/parse_utilcmd.c:2661 +#: commands/tablecmds.c:2515 parser/parse_utilcmd.c:2523 +#: parser/parse_utilcmd.c:2665 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" @@ -11464,54 +11464,54 @@ msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt" msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "Partition »%s« wurde nebenläufig entfernt" -#: commands/tablecmds.c:19438 commands/tablecmds.c:19458 -#: commands/tablecmds.c:19479 commands/tablecmds.c:19498 -#: commands/tablecmds.c:19540 +#: commands/tablecmds.c:19441 commands/tablecmds.c:19461 +#: commands/tablecmds.c:19482 commands/tablecmds.c:19501 +#: commands/tablecmds.c:19551 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:19441 +#: commands/tablecmds.c:19444 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt." -#: commands/tablecmds.c:19461 +#: commands/tablecmds.c:19464 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:19482 +#: commands/tablecmds.c:19485 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein." -#: commands/tablecmds.c:19501 +#: commands/tablecmds.c:19504 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«." -#: commands/tablecmds.c:19543 +#: commands/tablecmds.c:19554 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt." -#: commands/tablecmds.c:19779 +#: commands/tablecmds.c:19790 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "Spaltendatentyp %s unterstützt keine Komprimierung" -#: commands/tablecmds.c:19786 +#: commands/tablecmds.c:19797 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«" -#: commands/tablecmds.c:19812 +#: commands/tablecmds.c:19823 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:19822 +#: commands/tablecmds.c:19833 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" @@ -11887,7 +11887,7 @@ msgstr "aus abgeleiteten Fremdtabellen können keine Übergangstupel gesammelt w #: commands/trigger.c:3378 executor/nodeModifyTable.c:1564 #: executor/nodeModifyTable.c:1638 executor/nodeModifyTable.c:2403 #: executor/nodeModifyTable.c:2494 executor/nodeModifyTable.c:3046 -#: executor/nodeModifyTable.c:3185 +#: executor/nodeModifyTable.c:3190 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." @@ -11895,7 +11895,7 @@ msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Än #: commands/trigger.c:3419 executor/nodeLockRows.c:228 #: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:337 #: executor/nodeModifyTable.c:1580 executor/nodeModifyTable.c:2420 -#: executor/nodeModifyTable.c:2644 +#: executor/nodeModifyTable.c:2644 executor/nodeModifyTable.c:3083 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" @@ -13058,19 +13058,19 @@ msgstr "Cursor »%s« ist nicht auf eine Zeile positioniert" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "Cursor »%s« ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle »%s«" -#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2510 +#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2518 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)" -#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2522 +#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2530 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden" #: executor/execExpr.c:637 executor/execExpr.c:644 executor/execExpr.c:650 -#: executor/execExprInterp.c:4246 executor/execExprInterp.c:4263 -#: executor/execExprInterp.c:4362 executor/nodeModifyTable.c:206 +#: executor/execExprInterp.c:4317 executor/execExprInterp.c:4334 +#: executor/execExprInterp.c:4433 executor/nodeModifyTable.c:206 #: executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:242 #: executor/nodeModifyTable.c:252 executor/nodeModifyTable.c:262 #, c-format @@ -13087,7 +13087,7 @@ msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten." msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d." -#: executor/execExpr.c:651 executor/execExprInterp.c:4264 +#: executor/execExpr.c:651 executor/execExprInterp.c:4335 #: executor/nodeModifyTable.c:253 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." @@ -13132,23 +13132,23 @@ msgstr "kann aus Typ %s kein Element auswählen, weil er Subscripting nicht unte msgid "type %s does not support subscripted assignment" msgstr "Typ %s unterstützt Wertzuweisungen in Elemente nicht" -#: executor/execExprInterp.c:1974 +#: executor/execExprInterp.c:1982 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has been dropped" msgstr "Attribut %d von Typ %s wurde gelöscht" -#: executor/execExprInterp.c:1980 +#: executor/execExprInterp.c:1988 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has wrong type" msgstr "Attribut %d von Typ %s hat falschen Typ" -#: executor/execExprInterp.c:1982 executor/execExprInterp.c:3116 -#: executor/execExprInterp.c:3162 +#: executor/execExprInterp.c:1990 executor/execExprInterp.c:3124 +#: executor/execExprInterp.c:3170 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execExprInterp.c:2062 utils/adt/expandedrecord.c:99 +#: executor/execExprInterp.c:2070 utils/adt/expandedrecord.c:99 #: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749 #: utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055 #: utils/fmgr/funcapi.c:569 @@ -13156,22 +13156,22 @@ msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." msgid "type %s is not composite" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: executor/execExprInterp.c:2600 +#: executor/execExprInterp.c:2608 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt" -#: executor/execExprInterp.c:2813 +#: executor/execExprInterp.c:2821 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execExprInterp.c:2814 +#: executor/execExprInterp.c:2822 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden." -#: executor/execExprInterp.c:2835 utils/adt/arrayfuncs.c:266 +#: executor/execExprInterp.c:2843 utils/adt/arrayfuncs.c:266 #: utils/adt/arrayfuncs.c:576 utils/adt/arrayfuncs.c:1330 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3539 utils/adt/arrayfuncs.c:5629 #: utils/adt/arrayfuncs.c:6148 utils/adt/arraysubs.c:150 @@ -13180,12 +13180,12 @@ msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:2855 executor/execExprInterp.c:2890 +#: executor/execExprInterp.c:2863 executor/execExprInterp.c:2898 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben" -#: executor/execExprInterp.c:2867 utils/adt/array_expanded.c:274 +#: executor/execExprInterp.c:2875 utils/adt/array_expanded.c:274 #: utils/adt/arrayfuncs.c:960 utils/adt/arrayfuncs.c:1569 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2377 utils/adt/arrayfuncs.c:2392 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2654 utils/adt/arrayfuncs.c:2670 @@ -13198,29 +13198,29 @@ msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dim msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:3115 executor/execExprInterp.c:3161 +#: executor/execExprInterp.c:3123 executor/execExprInterp.c:3169 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" -#: executor/execExprInterp.c:3747 utils/adt/domains.c:155 +#: executor/execExprInterp.c:3818 utils/adt/domains.c:155 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: executor/execExprInterp.c:3762 utils/adt/domains.c:193 +#: executor/execExprInterp.c:3833 utils/adt/domains.c:193 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«" -#: executor/execExprInterp.c:4247 +#: executor/execExprInterp.c:4318 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d." msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/execExprInterp.c:4363 executor/execSRF.c:978 +#: executor/execExprInterp.c:4434 executor/execSRF.c:978 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d." @@ -13270,38 +13270,38 @@ msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1092 rewrite/rewriteHandler.c:3128 -#: rewrite/rewriteHandler.c:4043 +#: executor/execMain.c:1092 rewrite/rewriteHandler.c:3193 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4108 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen" -#: executor/execMain.c:1094 rewrite/rewriteHandler.c:3131 -#: rewrite/rewriteHandler.c:4046 +#: executor/execMain.c:1094 rewrite/rewriteHandler.c:3196 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4111 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:3136 -#: rewrite/rewriteHandler.c:4051 +#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:3201 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4116 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1102 rewrite/rewriteHandler.c:3139 -#: rewrite/rewriteHandler.c:4054 +#: executor/execMain.c:1102 rewrite/rewriteHandler.c:3204 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4119 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." -#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:3144 -#: rewrite/rewriteHandler.c:4059 +#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:3209 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4124 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen" -#: executor/execMain.c:1110 rewrite/rewriteHandler.c:3147 -#: rewrite/rewriteHandler.c:4062 +#: executor/execMain.c:1110 rewrite/rewriteHandler.c:3212 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4127 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." @@ -13459,8 +13459,8 @@ msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "gleichzeitiges Löschen, versuche erneut" #: executor/execReplication.c:311 parser/parse_cte.c:309 -#: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:1348 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1491 utils/adt/arrayfuncs.c:3894 +#: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:1357 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1500 utils/adt/arrayfuncs.c:3894 #: utils/adt/arrayfuncs.c:4449 utils/adt/arrayfuncs.c:6461 #: utils/adt/rowtypes.c:1230 #, c-format @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück." msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt" -#: executor/nodeAgg.c:3937 executor/nodeWindowAgg.c:2992 +#: executor/nodeAgg.c:3937 executor/nodeWindowAgg.c:3040 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben" @@ -13736,7 +13736,7 @@ msgstr "Definieren Sie den Fremdschlüssel eventuell für Tabelle »%s«." #. translator: %s is a SQL command name #: executor/nodeModifyTable.c:2622 executor/nodeModifyTable.c:3052 -#: executor/nodeModifyTable.c:3191 +#: executor/nodeModifyTable.c:3196 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern" @@ -13746,17 +13746,17 @@ msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern" msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden." -#: executor/nodeModifyTable.c:3045 executor/nodeModifyTable.c:3184 +#: executor/nodeModifyTable.c:3045 executor/nodeModifyTable.c:3189 #, c-format msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu aktualisierende oder zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: executor/nodeModifyTable.c:3054 executor/nodeModifyTable.c:3193 +#: executor/nodeModifyTable.c:3054 executor/nodeModifyTable.c:3198 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "Stellen Sie sicher, dass nicht mehr als eine Quellzeile auf jede Zielzeile passt." -#: executor/nodeModifyTable.c:3143 +#: executor/nodeModifyTable.c:3148 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben" @@ -13802,32 +13802,32 @@ msgstr "Filter für Spalte »%s« ist NULL." msgid "null is not allowed in column \"%s\"" msgstr "NULL ist in Spalte »%s« nicht erlaubt" -#: executor/nodeWindowAgg.c:356 +#: executor/nodeWindowAgg.c:357 #, c-format msgid "moving-aggregate transition function must not return null" msgstr "Moving-Aggregat-Übergangsfunktion darf nicht NULL zurückgeben" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2083 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2131 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "Frame-Start-Offset darf nicht NULL sein" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2096 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2144 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "Frame-Start-Offset darf nicht negativ sein" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2108 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2156 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht NULL sein" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2121 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2169 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht negativ sein" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2908 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2956 #, c-format msgid "aggregate function %s does not support use as a window function" msgstr "Aggregatfunktion %s unterstützt die Verwendung als Fensterfunktion nicht" @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER wird nicht unterstützt" msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben" -#: gram.y:5997 parser/parse_utilcmd.c:3722 parser/parse_utilcmd.c:3748 +#: gram.y:5997 parser/parse_utilcmd.c:3726 parser/parse_utilcmd.c:3752 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" @@ -14223,8 +14223,8 @@ msgstr "WITH TIES kann nicht ohne ORDER-BY-Klausel angegeben werden" msgid "improper use of \"*\"" msgstr "unzulässige Verwendung von »*«" -#: gram.y:18137 gram.y:18154 tsearch/spell.c:962 tsearch/spell.c:978 -#: tsearch/spell.c:994 tsearch/spell.c:1010 tsearch/spell.c:1075 +#: gram.y:18137 gram.y:18154 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 +#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1022 tsearch/spell.c:1087 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" @@ -16076,7 +16076,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "keine Daten in Message übrig" #: libpq/pqformat.c:518 libpq/pqformat.c:536 libpq/pqformat.c:557 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:1507 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:800 utils/adt/arrayfuncs.c:1507 #: utils/adt/rowtypes.c:615 #, c-format msgid "insufficient data left in message" @@ -16387,7 +16387,7 @@ msgstr "erweiterbarer Knotentyp »%s« existiert bereits" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert" -#: nodes/makefuncs.c:153 nodes/makefuncs.c:179 statistics/extended_stats.c:2315 +#: nodes/makefuncs.c:153 nodes/makefuncs.c:179 statistics/extended_stats.c:2325 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ" @@ -18764,229 +18764,229 @@ msgstr "Relation »%s« ist ungültig in der LIKE-Klausel" msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: parser/parse_utilcmd.c:2280 +#: parser/parse_utilcmd.c:2284 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2300 +#: parser/parse_utilcmd.c:2304 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2321 +#: parser/parse_utilcmd.c:2325 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "»%s« ist kein Unique Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2322 parser/parse_utilcmd.c:2329 -#: parser/parse_utilcmd.c:2336 parser/parse_utilcmd.c:2413 +#: parser/parse_utilcmd.c:2326 parser/parse_utilcmd.c:2333 +#: parser/parse_utilcmd.c:2340 parser/parse_utilcmd.c:2417 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:2328 +#: parser/parse_utilcmd.c:2332 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke" -#: parser/parse_utilcmd.c:2335 +#: parser/parse_utilcmd.c:2339 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "»%s« ist ein partieller Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2347 +#: parser/parse_utilcmd.c:2351 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2348 +#: parser/parse_utilcmd.c:2352 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:2412 +#: parser/parse_utilcmd.c:2416 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "Index »%s« Spalte Nummer %d hat nicht das Standardsortierverhalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:2569 +#: parser/parse_utilcmd.c:2573 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2575 +#: parser/parse_utilcmd.c:2579 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2909 +#: parser/parse_utilcmd.c:2913 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:2981 +#: parser/parse_utilcmd.c:2985 #, c-format msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced" msgstr "Statistikausdrücke können nur auf die referenzierte Tabelle verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:3024 +#: parser/parse_utilcmd.c:3028 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3084 +#: parser/parse_utilcmd.c:3088 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:3156 +#: parser/parse_utilcmd.c:3160 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:3174 parser/parse_utilcmd.c:3275 -#: rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1088 +#: parser/parse_utilcmd.c:3178 parser/parse_utilcmd.c:3279 +#: rewrite/rewriteHandler.c:547 rewrite/rewriteManip.c:1088 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:3192 +#: parser/parse_utilcmd.c:3196 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3196 +#: parser/parse_utilcmd.c:3200 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3205 +#: parser/parse_utilcmd.c:3209 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3211 +#: parser/parse_utilcmd.c:3215 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3239 +#: parser/parse_utilcmd.c:3243 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3246 +#: parser/parse_utilcmd.c:3250 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3694 +#: parser/parse_utilcmd.c:3698 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3699 parser/parse_utilcmd.c:3714 +#: parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3718 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3709 +#: parser/parse_utilcmd.c:3713 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3730 +#: parser/parse_utilcmd.c:3734 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3735 parser/parse_utilcmd.c:3761 +#: parser/parse_utilcmd.c:3739 parser/parse_utilcmd.c:3765 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3756 +#: parser/parse_utilcmd.c:3760 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3949 +#: parser/parse_utilcmd.c:3953 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3984 +#: parser/parse_utilcmd.c:3988 #, c-format msgid "\"%s\" is not a partitioned table" msgstr "»%s« ist keine partitionierte Tabelle" -#: parser/parse_utilcmd.c:3991 +#: parser/parse_utilcmd.c:3995 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "Tabelle »%s« ist nicht partitioniert" -#: parser/parse_utilcmd.c:3998 +#: parser/parse_utilcmd.c:4002 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "Index »%s« ist nicht partitioniert" -#: parser/parse_utilcmd.c:4038 +#: parser/parse_utilcmd.c:4042 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "eine hashpartitionierte Tabelle kann keine Standardpartition haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:4055 +#: parser/parse_utilcmd.c:4059 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Hash-Partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:4061 partitioning/partbounds.c:4803 +#: parser/parse_utilcmd.c:4065 partitioning/partbounds.c:4803 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero" msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine ganze Zahl größer als null sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:4068 partitioning/partbounds.c:4811 +#: parser/parse_utilcmd.c:4072 partitioning/partbounds.c:4811 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "Rest für Hashpartition muss kleiner als Modulus sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:4081 +#: parser/parse_utilcmd.c:4085 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:4134 +#: parser/parse_utilcmd.c:4138 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Bereichspartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:4140 +#: parser/parse_utilcmd.c:4144 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROM muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:4144 +#: parser/parse_utilcmd.c:4148 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TO muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:4260 +#: parser/parse_utilcmd.c:4264 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "NULL kann nicht in der Bereichsgrenze angegeben werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:4308 +#: parser/parse_utilcmd.c:4312 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "jede Begrenzung, die auf MAXVALUE folgt, muss auch MAXVALUE sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:4315 +#: parser/parse_utilcmd.c:4319 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "jede Begrenzung, die auf MINVALUE folgt, muss auch MINVALUE sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:4358 +#: parser/parse_utilcmd.c:4362 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "angegebener Wert kann nicht in Typ %s für Spalte »%s« umgewandelt werden" @@ -19484,133 +19484,133 @@ msgstr "Archivmodule müssen das Symbol %s definieren" msgid "archive modules must register an archive callback" msgstr "Archivmodule müssen einen Archiv-Callback registrieren" -#: postmaster/postmaster.c:759 +#: postmaster/postmaster.c:760 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:832 +#: postmaster/postmaster.c:833 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:855 +#: postmaster/postmaster.c:856 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:923 +#: postmaster/postmaster.c:924 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus reserved_connections (%d) muss kleiner als max_connections (%d) sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:931 +#: postmaster/postmaster.c:932 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "WAL-Archivierung kann nicht eingeschaltet werden, wenn wal_level »minimal« ist" -#: postmaster/postmaster.c:934 +#: postmaster/postmaster.c:935 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\"" msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »replica« oder »logical«" -#: postmaster/postmaster.c:942 +#: postmaster/postmaster.c:943 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:1101 +#: postmaster/postmaster.c:1102 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1177 +#: postmaster/postmaster.c:1178 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "Logausgabe nach stderr endet" -#: postmaster/postmaster.c:1178 +#: postmaster/postmaster.c:1179 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«." -#: postmaster/postmaster.c:1189 +#: postmaster/postmaster.c:1190 #, c-format msgid "starting %s" msgstr "%s startet" -#: postmaster/postmaster.c:1241 +#: postmaster/postmaster.c:1242 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1247 +#: postmaster/postmaster.c:1248 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:1279 +#: postmaster/postmaster.c:1280 #, c-format msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld" msgstr "DNSServiceRegister() fehlgeschlagen: Fehlercode %ld" -#: postmaster/postmaster.c:1330 +#: postmaster/postmaster.c:1331 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1336 +#: postmaster/postmaster.c:1337 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1347 +#: postmaster/postmaster.c:1348 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:1378 +#: postmaster/postmaster.c:1379 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1382 +#: postmaster/postmaster.c:1383 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:1410 utils/init/postinit.c:221 +#: postmaster/postmaster.c:1411 utils/init/postinit.c:221 #, c-format msgid "could not load %s" msgstr "konnte %s nicht laden" -#: postmaster/postmaster.c:1438 +#: postmaster/postmaster.c:1439 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden" -#: postmaster/postmaster.c:1439 postmaster/postmaster.c:5064 +#: postmaster/postmaster.c:1440 postmaster/postmaster.c:5050 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale." -#: postmaster/postmaster.c:1540 +#: postmaster/postmaster.c:1541 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path" msgstr "%s: konnte Pfad des eigenen Programs nicht finden" -#: postmaster/postmaster.c:1547 +#: postmaster/postmaster.c:1548 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden" -#: postmaster/postmaster.c:1570 utils/misc/tzparser.c:340 +#: postmaster/postmaster.c:1571 utils/misc/tzparser.c:340 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist." -#: postmaster/postmaster.c:1597 +#: postmaster/postmaster.c:1598 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -19622,460 +19622,455 @@ msgstr "" "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" #. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT -#: postmaster/postmaster.c:1894 +#: postmaster/postmaster.c:1895 #, c-format msgid "issuing %s to recalcitrant children" msgstr "%s wird an ungehorsame Kinder gesendet" -#: postmaster/postmaster.c:1916 +#: postmaster/postmaster.c:1917 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist" -#: postmaster/postmaster.c:1991 postmaster/postmaster.c:2019 +#: postmaster/postmaster.c:1992 postmaster/postmaster.c:2020 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollständiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:2003 postmaster/postmaster.c:2036 +#: postmaster/postmaster.c:2004 postmaster/postmaster.c:2037 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ungültige Länge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:2065 +#: postmaster/postmaster.c:2066 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2083 +#: postmaster/postmaster.c:2084 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL request" msgstr "unverschlüsselte Daten nach SSL-Anforderung empfangen" -#: postmaster/postmaster.c:2084 postmaster/postmaster.c:2128 +#: postmaster/postmaster.c:2085 postmaster/postmaster.c:2129 #, c-format msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack." msgstr "Das könnte entweder ein Fehler in der Client-Software oder ein Hinweis auf einen versuchten Man-in-the-Middle-Angriff sein." -#: postmaster/postmaster.c:2109 +#: postmaster/postmaster.c:2110 #, c-format msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m" msgstr "konnte GSSAPI-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2127 +#: postmaster/postmaster.c:2128 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request" msgstr "unverschlüsselte Daten nach GSSAPI-Verschlüsselungsanforderung empfangen" -#: postmaster/postmaster.c:2151 +#: postmaster/postmaster.c:2152 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2218 +#: postmaster/postmaster.c:2219 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Gültige Werte sind: »false«, 0, »true«, 1, »database«." -#: postmaster/postmaster.c:2259 +#: postmaster/postmaster.c:2260 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:2276 +#: postmaster/postmaster.c:2277 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:2340 +#: postmaster/postmaster.c:2341 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:2346 +#: postmaster/postmaster.c:2347 #, c-format msgid "the database system is not yet accepting connections" msgstr "das Datenbanksystem nimmt noch keine Verbindungen an" -#: postmaster/postmaster.c:2347 +#: postmaster/postmaster.c:2348 #, c-format msgid "Consistent recovery state has not been yet reached." msgstr "Konsistenter Wiederherstellungszustand wurde noch nicht erreicht." -#: postmaster/postmaster.c:2351 +#: postmaster/postmaster.c:2352 #, c-format msgid "the database system is not accepting connections" msgstr "das Datenbanksystem nimmt keine Verbindungen an" -#: postmaster/postmaster.c:2352 +#: postmaster/postmaster.c:2353 #, c-format msgid "Hot standby mode is disabled." msgstr "Hot-Standby-Modus ist deaktiviert." -#: postmaster/postmaster.c:2357 +#: postmaster/postmaster.c:2358 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:2362 +#: postmaster/postmaster.c:2363 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:2367 storage/ipc/procarray.c:491 +#: postmaster/postmaster.c:2368 storage/ipc/procarray.c:491 #: storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:353 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:2454 +#: postmaster/postmaster.c:2455 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:2466 +#: postmaster/postmaster.c:2467 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" -#: postmaster/postmaster.c:2732 +#: postmaster/postmaster.c:2733 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:2756 postmaster/postmaster.c:2760 +#: postmaster/postmaster.c:2757 postmaster/postmaster.c:2761 #, c-format msgid "%s was not reloaded" msgstr "%s wurde nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2770 +#: postmaster/postmaster.c:2771 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "SSL-Konfiguration wurde nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2860 +#: postmaster/postmaster.c:2861 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2901 +#: postmaster/postmaster.c:2902 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2919 +#: postmaster/postmaster.c:2920 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2943 +#: postmaster/postmaster.c:2944 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:3019 +#: postmaster/postmaster.c:3020 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel" -#: postmaster/postmaster.c:3037 postmaster/postmaster.c:3073 +#: postmaster/postmaster.c:3058 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3040 -#, c-format -msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" - -#: postmaster/postmaster.c:3113 +#: postmaster/postmaster.c:3098 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:3134 +#: postmaster/postmaster.c:3119 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3181 +#: postmaster/postmaster.c:3166 msgid "checkpointer process" msgstr "Checkpointer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3197 +#: postmaster/postmaster.c:3182 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3212 +#: postmaster/postmaster.c:3197 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-Receiver-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3227 +#: postmaster/postmaster.c:3212 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3245 +#: postmaster/postmaster.c:3230 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3258 +#: postmaster/postmaster.c:3243 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3315 +#: postmaster/postmaster.c:3300 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "Background-Worker »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:3394 postmaster/postmaster.c:3414 -#: postmaster/postmaster.c:3421 postmaster/postmaster.c:3439 +#: postmaster/postmaster.c:3379 postmaster/postmaster.c:3399 +#: postmaster/postmaster.c:3406 postmaster/postmaster.c:3424 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3493 +#: postmaster/postmaster.c:3478 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3668 +#: postmaster/postmaster.c:3654 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3670 postmaster/postmaster.c:3682 -#: postmaster/postmaster.c:3692 postmaster/postmaster.c:3703 +#: postmaster/postmaster.c:3656 postmaster/postmaster.c:3668 +#: postmaster/postmaster.c:3678 postmaster/postmaster.c:3689 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3679 +#: postmaster/postmaster.c:3665 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3689 +#: postmaster/postmaster.c:3675 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3701 +#: postmaster/postmaster.c:3687 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3909 +#: postmaster/postmaster.c:3895 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:3935 +#: postmaster/postmaster.c:3921 #, c-format msgid "shutting down due to startup process failure" msgstr "fahre herunter wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:3941 +#: postmaster/postmaster.c:3927 #, c-format msgid "shutting down because restart_after_crash is off" msgstr "fahre herunter, weil restart_after_crash aus ist" -#: postmaster/postmaster.c:3953 +#: postmaster/postmaster.c:3939 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:4147 postmaster/postmaster.c:5466 -#: postmaster/postmaster.c:5864 +#: postmaster/postmaster.c:4133 postmaster/postmaster.c:5452 +#: postmaster/postmaster.c:5850 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:4209 +#: postmaster/postmaster.c:4195 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4251 +#: postmaster/postmaster.c:4237 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:4357 +#: postmaster/postmaster.c:4343 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4362 +#: postmaster/postmaster.c:4348 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4599 +#: postmaster/postmaster.c:4585 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4657 +#: postmaster/postmaster.c:4643 #, c-format msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu" msgstr "konnte Backend-Parameter-Datei-Mapping nicht erzeugen: Fehlercode %lu" -#: postmaster/postmaster.c:4666 +#: postmaster/postmaster.c:4652 #, c-format msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu" msgstr "konnte Backend-Parameter-Speicher nicht mappen: Fehlercode %lu" -#: postmaster/postmaster.c:4693 +#: postmaster/postmaster.c:4679 #, c-format msgid "subprocess command line too long" msgstr "Kommandozeile für Subprozess zu lang" -#: postmaster/postmaster.c:4711 +#: postmaster/postmaster.c:4697 #, c-format msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)" msgstr "Aufruf von CreateProcess() fehlgeschlagen: %m (Fehlercode %lu)" -#: postmaster/postmaster.c:4738 +#: postmaster/postmaster.c:4724 #, c-format msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu" msgstr "konnte Sicht der Backend-Parameter-Datei nicht unmappen: Fehlercode %lu" -#: postmaster/postmaster.c:4742 +#: postmaster/postmaster.c:4728 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu" msgstr "konnte Handle für Backend-Parameter-Datei nicht schließen: Fehlercode %lu" -#: postmaster/postmaster.c:4764 +#: postmaster/postmaster.c:4750 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren" -#: postmaster/postmaster.c:4765 +#: postmaster/postmaster.c:4751 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden." -#: postmaster/postmaster.c:4938 +#: postmaster/postmaster.c:4924 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "SSL-Konfiguration konnte im Kindprozess nicht geladen werden" -#: postmaster/postmaster.c:5063 +#: postmaster/postmaster.c:5049 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden" -#: postmaster/postmaster.c:5132 +#: postmaster/postmaster.c:5118 #, c-format msgid "database system is ready to accept read-only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:5390 +#: postmaster/postmaster.c:5376 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5394 +#: postmaster/postmaster.c:5380 #, c-format msgid "could not fork archiver process: %m" msgstr "konnte Archivierer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5398 +#: postmaster/postmaster.c:5384 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5402 +#: postmaster/postmaster.c:5388 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5406 +#: postmaster/postmaster.c:5392 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5410 +#: postmaster/postmaster.c:5396 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5414 +#: postmaster/postmaster.c:5400 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5615 postmaster/postmaster.c:5642 +#: postmaster/postmaster.c:5601 postmaster/postmaster.c:5628 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt" -#: postmaster/postmaster.c:5626 postmaster/postmaster.c:5653 +#: postmaster/postmaster.c:5612 postmaster/postmaster.c:5639 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5738 +#: postmaster/postmaster.c:5724 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5850 +#: postmaster/postmaster.c:5836 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "kein Slot für neuen Worker-Prozess verfügbar" -#: postmaster/postmaster.c:6181 +#: postmaster/postmaster.c:6167 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:6213 +#: postmaster/postmaster.c:6199 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6242 +#: postmaster/postmaster.c:6228 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6249 +#: postmaster/postmaster.c:6235 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6258 +#: postmaster/postmaster.c:6244 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6275 +#: postmaster/postmaster.c:6261 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6284 +#: postmaster/postmaster.c:6270 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6291 +#: postmaster/postmaster.c:6277 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6450 +#: postmaster/postmaster.c:6436 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:6492 +#: postmaster/postmaster.c:6478 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" @@ -20290,33 +20285,33 @@ msgstr "unerwarteter Pipeline-Modus" msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" has finished" msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat abschlossen" -#: replication/logical/applyparallelworker.c:825 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:834 #, c-format msgid "lost connection to the logical replication apply worker" msgstr "Verbindung mit dem Apply-Worker für logische Replikation verloren" -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1034 -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1036 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1043 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1045 msgid "logical replication parallel apply worker" msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation" -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1050 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1059 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker exited due to error" msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation beendete wegen eines Fehlers" -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1137 -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1310 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1146 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1319 #, c-format msgid "lost connection to the logical replication parallel apply worker" msgstr "Verbindung mit dem Parallel-Apply-Worker für logische Replikation verloren" -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1190 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1199 #, c-format msgid "could not send data to shared-memory queue" msgstr "konnte Daten nicht an Shared-Memory-Queue senden" -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1225 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1234 #, c-format msgid "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of remote transaction %u to a file" msgstr "Apply-Worker für logische Replikation wird die restlichen Änderungen der Remote-Transaktion %u in eine Datei serialisieren" @@ -21340,44 +21335,44 @@ msgstr "%s darf nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden" msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "WAL-Sender-Prozess wird nach Beförderung abgebrochen" -#: replication/walsender.c:1724 +#: replication/walsender.c:1730 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden" -#: replication/walsender.c:1759 +#: replication/walsender.c:1765 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "im WAL-Sender für physische Replikation können keine SQL-Befehle ausgeführt werden" -#: replication/walsender.c:1792 +#: replication/walsender.c:1798 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s" -#: replication/walsender.c:1800 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142 +#: replication/walsender.c:1806 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142 #: tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2238 #: tcop/postgres.c:2676 tcop/postgres.c:2754 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert" -#: replication/walsender.c:1942 replication/walsender.c:1977 +#: replication/walsender.c:1948 replication/walsender.c:1983 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung" -#: replication/walsender.c:1965 +#: replication/walsender.c:1971 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:2054 +#: replication/walsender.c:2060 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«" -#: replication/walsender.c:2471 +#: replication/walsender.c:2480 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation" @@ -21558,203 +21553,203 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht" msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:590 +#: rewrite/rewriteHandler.c:591 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage" -#: rewrite/rewriteHandler.c:620 +#: rewrite/rewriteHandler.c:621 #, c-format msgid "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH" msgstr "INSERT ... SELECT-Regelaktionen werden für Anfrangen mit datenmodifizierenden Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:673 +#: rewrite/rewriteHandler.c:707 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten" -#: rewrite/rewriteHandler.c:905 rewrite/rewriteHandler.c:944 +#: rewrite/rewriteHandler.c:939 rewrite/rewriteHandler.c:978 #, c-format msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\"" msgstr "kann keinen Wert außer DEFAULT in Spalte »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:973 +#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:1007 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "Spalte »%s« ist eine Identitätsspalte, die als GENERATED ALWAYS definiert ist." -#: rewrite/rewriteHandler.c:909 +#: rewrite/rewriteHandler.c:943 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Verwenden Sie OVERRIDING SYSTEM VALUE, um diese Einschränkung außer Kraft zu setzen." -#: rewrite/rewriteHandler.c:971 rewrite/rewriteHandler.c:979 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1005 rewrite/rewriteHandler.c:1013 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "Spalte »%s« kann nur auf DEFAULT aktualisiert werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1114 rewrite/rewriteHandler.c:1132 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:1166 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1736 rewrite/rewriteHandler.c:3161 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1770 rewrite/rewriteHandler.c:3226 #, c-format msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted" msgstr "Zugriff auf Nicht-System-Sicht »%s« ist beschränkt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2134 rewrite/rewriteHandler.c:4117 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2168 rewrite/rewriteHandler.c:4182 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2239 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2273 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2569 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2634 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2574 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2639 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2577 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2642 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2580 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2645 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2641 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2706 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2644 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2709 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2647 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2712 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2650 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2715 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2653 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2718 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2656 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2721 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2668 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2733 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2671 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2736 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2674 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2739 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2681 rewrite/rewriteHandler.c:2685 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2693 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2746 rewrite/rewriteHandler.c:2750 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2758 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2696 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2761 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2720 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2785 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3221 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3286 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3229 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3294 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3743 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3808 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-NOTIFY-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3754 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3819 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3768 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3833 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3772 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3837 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3777 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3842 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4045 rewrite/rewriteHandler.c:4053 -#: rewrite/rewriteHandler.c:4061 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4110 rewrite/rewriteHandler.c:4118 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4126 #, c-format msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "Sichten mit DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4167 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4232 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4169 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4234 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4174 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4239 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4176 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4241 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4181 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4246 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4183 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4248 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4201 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4266 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4258 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4323 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird" @@ -23296,12 +23291,12 @@ msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "Parameter »Dictionary« fehlt" #: tsearch/spell.c:383 tsearch/spell.c:400 tsearch/spell.c:409 -#: tsearch/spell.c:1040 +#: tsearch/spell.c:1052 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "ungültiges Affix-Flag »%s«" -#: tsearch/spell.c:387 tsearch/spell.c:1044 +#: tsearch/spell.c:387 tsearch/spell.c:1056 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "Affix-Flag »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -23321,33 +23316,33 @@ msgstr "ungültiges Affix-Flag »%s« mit Flag-Wert »long«" msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "konnte Wörterbuchdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: tsearch/spell.c:1167 tsearch/spell.c:1179 tsearch/spell.c:1739 -#: tsearch/spell.c:1744 tsearch/spell.c:1749 +#: tsearch/spell.c:1181 tsearch/spell.c:1193 tsearch/spell.c:1753 +#: tsearch/spell.c:1758 tsearch/spell.c:1763 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "ungültiges Affixalias »%s«" -#: tsearch/spell.c:1220 tsearch/spell.c:1291 tsearch/spell.c:1440 +#: tsearch/spell.c:1234 tsearch/spell.c:1305 tsearch/spell.c:1454 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "konnte Affixdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: tsearch/spell.c:1274 +#: tsearch/spell.c:1288 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" msgstr "Ispell-Wörterbuch unterstützt nur die Flag-Werte »default«, »long« und »num«" -#: tsearch/spell.c:1318 +#: tsearch/spell.c:1332 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "ungültige Anzahl Flag-Vektor-Aliasse" -#: tsearch/spell.c:1341 +#: tsearch/spell.c:1355 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "Anzahl der Aliasse überschreitet angegebene Zahl %d" -#: tsearch/spell.c:1555 +#: tsearch/spell.c:1569 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil" @@ -23574,20 +23569,20 @@ msgstr "Funktion »%s« existiert nicht" msgid "must be able to SET ROLE \"%s\"" msgstr "Berechtigung nur für Rollen, die SET ROLE \"%s\" ausführen können" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:102 utils/adt/array_userfuncs.c:489 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:878 utils/adt/json.c:694 utils/adt/json.c:831 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:490 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:879 utils/adt/json.c:694 utils/adt/json.c:831 #: utils/adt/json.c:869 utils/adt/jsonb.c:1139 utils/adt/jsonb.c:1211 #: utils/adt/jsonb.c:1629 utils/adt/jsonb.c:1817 utils/adt/jsonb.c:1827 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:107 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:108 #, c-format msgid "input data type is not an array" msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:151 utils/adt/array_userfuncs.c:203 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:152 utils/adt/array_userfuncs.c:204 #: utils/adt/float.c:1228 utils/adt/float.c:1302 utils/adt/float.c:4117 #: utils/adt/float.c:4155 utils/adt/int.c:807 utils/adt/int.c:829 #: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:857 utils/adt/int.c:888 @@ -23603,55 +23598,60 @@ msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array" msgid "integer out of range" msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:158 utils/adt/array_userfuncs.c:213 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:159 utils/adt/array_userfuncs.c:214 #, c-format msgid "argument must be empty or one-dimensional array" msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:295 utils/adt/array_userfuncs.c:334 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:371 utils/adt/array_userfuncs.c:400 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:296 utils/adt/array_userfuncs.c:335 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:372 utils/adt/array_userfuncs.c:401 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 #, c-format msgid "cannot concatenate incompatible arrays" msgstr "inkompatible Arrays können nicht aneinandergehängt werden" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:296 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:297 #, c-format msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:335 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:336 #, c-format msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:372 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:373 #, c-format msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:401 utils/adt/array_userfuncs.c:429 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:402 utils/adt/array_userfuncs.c:430 #, c-format msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:987 utils/adt/array_userfuncs.c:995 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:989 utils/adt/array_userfuncs.c:997 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5652 utils/adt/arrayfuncs.c:5658 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "Arrays unterschiedlicher Dimensionalität können nicht akkumuliert werden" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1286 utils/adt/array_userfuncs.c:1440 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1009 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed (%zu)" +msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1295 utils/adt/array_userfuncs.c:1449 #, c-format msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" msgstr "Suche nach Elementen in mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1315 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1324 #, c-format msgid "initial position must not be null" msgstr "Startposition darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1688 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1697 #, c-format msgid "sample size must be between 0 and %d" msgstr "Stichprobengröße muss zwischen 0 und %d sein" @@ -23759,7 +23759,7 @@ msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)" msgstr "binäre Daten haben Array-Elementtyp %u (%s) statt erwartet %u (%s)" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1403 utils/adt/multirangetypes.c:451 -#: utils/adt/rangetypes.c:344 utils/cache/lsyscache.c:2916 +#: utils/adt/rangetypes.c:344 utils/cache/lsyscache.c:2954 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s" @@ -23770,7 +23770,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1624 utils/adt/multirangetypes.c:456 -#: utils/adt/rangetypes.c:349 utils/cache/lsyscache.c:2949 +#: utils/adt/rangetypes.c:349 utils/cache/lsyscache.c:2987 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" @@ -24008,9 +24008,9 @@ msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" -#: utils/adt/date.c:166 utils/adt/date.c:174 utils/adt/formatting.c:4241 -#: utils/adt/formatting.c:4250 utils/adt/formatting.c:4363 -#: utils/adt/formatting.c:4373 +#: utils/adt/date.c:166 utils/adt/date.c:174 utils/adt/formatting.c:4243 +#: utils/adt/formatting.c:4252 utils/adt/formatting.c:4365 +#: utils/adt/formatting.c:4375 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" @@ -24064,8 +24064,8 @@ msgstr "Einheit »%s« nicht erkannt für Typ %s" #: utils/adt/date.c:1313 utils/adt/date.c:1359 utils/adt/date.c:1918 #: utils/adt/date.c:1949 utils/adt/date.c:1978 utils/adt/date.c:2848 #: utils/adt/date.c:3080 utils/adt/datetime.c:424 utils/adt/datetime.c:1809 -#: utils/adt/formatting.c:4081 utils/adt/formatting.c:4117 -#: utils/adt/formatting.c:4210 utils/adt/formatting.c:4339 utils/adt/json.c:467 +#: utils/adt/formatting.c:4083 utils/adt/formatting.c:4119 +#: utils/adt/formatting.c:4212 utils/adt/formatting.c:4341 utils/adt/json.c:467 #: utils/adt/json.c:506 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:264 #: utils/adt/timestamp.c:700 utils/adt/timestamp.c:709 #: utils/adt/timestamp.c:787 utils/adt/timestamp.c:820 @@ -24093,7 +24093,7 @@ msgstr "Einheit »%s« nicht erkannt für Typ %s" msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/date.c:1535 utils/adt/date.c:2343 utils/adt/formatting.c:4431 +#: utils/adt/date.c:1535 utils/adt/date.c:2343 utils/adt/formatting.c:4433 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -24354,254 +24354,254 @@ msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert" msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten." -#: utils/adt/formatting.c:1150 +#: utils/adt/formatting.c:1152 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "»EEEE« muss das letzte Muster sein" -#: utils/adt/formatting.c:1158 +#: utils/adt/formatting.c:1160 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "»9« muss vor »PR« stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1174 +#: utils/adt/formatting.c:1176 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "»0« muss vor »PR« stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1201 +#: utils/adt/formatting.c:1203 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "mehrere Dezimalpunkte" -#: utils/adt/formatting.c:1205 utils/adt/formatting.c:1288 +#: utils/adt/formatting.c:1207 utils/adt/formatting.c:1290 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "»V« und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1217 +#: utils/adt/formatting.c:1219 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "»S« kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1221 +#: utils/adt/formatting.c:1223 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "»S« und »PL«/»MI«/»SG«/»PR« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1241 +#: utils/adt/formatting.c:1243 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "»S« und »MI« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1251 +#: utils/adt/formatting.c:1253 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "»S« und »PL« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1261 +#: utils/adt/formatting.c:1263 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "»S« und »SG« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1270 +#: utils/adt/formatting.c:1272 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "»PR« und »S«/»PL«/»MI«/»SG« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1296 +#: utils/adt/formatting.c:1298 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "»EEEE« kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1302 +#: utils/adt/formatting.c:1304 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "»EEEE« ist mit anderen Formaten inkompatibel" -#: utils/adt/formatting.c:1303 +#: utils/adt/formatting.c:1305 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "»EEEE« kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt verwendet werden." -#: utils/adt/formatting.c:1387 +#: utils/adt/formatting.c:1389 #, c-format msgid "invalid datetime format separator: \"%s\"" msgstr "ungültiges Datum-/Zeit-Formattrennzeichen: »%s«" -#: utils/adt/formatting.c:1514 +#: utils/adt/formatting.c:1516 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "»%s« ist keine Zahl" -#: utils/adt/formatting.c:1592 +#: utils/adt/formatting.c:1594 #, c-format msgid "case conversion failed: %s" msgstr "Groß/Klein-Umwandlung fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/formatting.c:1646 utils/adt/formatting.c:1768 -#: utils/adt/formatting.c:1891 +#: utils/adt/formatting.c:1648 utils/adt/formatting.c:1770 +#: utils/adt/formatting.c:1893 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for %s function" msgstr "konnte die für die Funktion %s zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:2274 +#: utils/adt/formatting.c:2276 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen" -#: utils/adt/formatting.c:2275 +#: utils/adt/formatting.c:2277 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "Die Gregorianische und die ISO-Konvention für Wochendaten können nicht einer Formatvorlage gemischt werden." -#: utils/adt/formatting.c:2297 +#: utils/adt/formatting.c:2299 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "widersprüchliche Werte für das Feld »%s« in Formatzeichenkette" -#: utils/adt/formatting.c:2299 +#: utils/adt/formatting.c:2301 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Der Wert widerspricht einer vorherigen Einstellung für den selben Feldtyp." -#: utils/adt/formatting.c:2366 +#: utils/adt/formatting.c:2368 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "Quellzeichenkette zu kurz für Formatfeld »%s»" -#: utils/adt/formatting.c:2368 +#: utils/adt/formatting.c:2370 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d verbleiben." -#: utils/adt/formatting.c:2370 utils/adt/formatting.c:2384 +#: utils/adt/formatting.c:2372 utils/adt/formatting.c:2386 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den Modifikator »FM«." -#: utils/adt/formatting.c:2380 utils/adt/formatting.c:2393 -#: utils/adt/formatting.c:2614 +#: utils/adt/formatting.c:2382 utils/adt/formatting.c:2395 +#: utils/adt/formatting.c:2616 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«" -#: utils/adt/formatting.c:2382 +#: utils/adt/formatting.c:2384 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden." -#: utils/adt/formatting.c:2395 +#: utils/adt/formatting.c:2397 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein." -#: utils/adt/formatting.c:2400 +#: utils/adt/formatting.c:2402 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/formatting.c:2402 +#: utils/adt/formatting.c:2404 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein." -#: utils/adt/formatting.c:2616 +#: utils/adt/formatting.c:2618 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte überein." -#: utils/adt/formatting.c:2832 utils/adt/formatting.c:2852 -#: utils/adt/formatting.c:2872 utils/adt/formatting.c:2892 -#: utils/adt/formatting.c:2911 utils/adt/formatting.c:2930 -#: utils/adt/formatting.c:2954 utils/adt/formatting.c:2972 -#: utils/adt/formatting.c:2990 utils/adt/formatting.c:3008 -#: utils/adt/formatting.c:3025 utils/adt/formatting.c:3042 +#: utils/adt/formatting.c:2834 utils/adt/formatting.c:2854 +#: utils/adt/formatting.c:2874 utils/adt/formatting.c:2894 +#: utils/adt/formatting.c:2913 utils/adt/formatting.c:2932 +#: utils/adt/formatting.c:2956 utils/adt/formatting.c:2974 +#: utils/adt/formatting.c:2992 utils/adt/formatting.c:3010 +#: utils/adt/formatting.c:3027 utils/adt/formatting.c:3044 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "lokalisierter Formatwert ist zu lang" -#: utils/adt/formatting.c:3322 +#: utils/adt/formatting.c:3324 #, c-format msgid "unmatched format separator \"%c\"" msgstr "Formattrennzeichen »%c« ohne passende Eingabe" -#: utils/adt/formatting.c:3383 +#: utils/adt/formatting.c:3385 #, c-format msgid "unmatched format character \"%s\"" msgstr "Formatzeichen »%s« ohne passende Eingabe" -#: utils/adt/formatting.c:3491 +#: utils/adt/formatting.c:3493 #, c-format msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char" msgstr "Formatfeld »%s« wird nur in to_char unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:3665 +#: utils/adt/formatting.c:3667 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ungültige Eingabe für »Y,YYY«" -#: utils/adt/formatting.c:3754 +#: utils/adt/formatting.c:3756 #, c-format msgid "input string is too short for datetime format" msgstr "Eingabezeichenkette ist zu kurz für Datum-/Zeitformat" -#: utils/adt/formatting.c:3762 +#: utils/adt/formatting.c:3764 #, c-format msgid "trailing characters remain in input string after datetime format" msgstr "nach dem Datum-/Zeitformat bleiben noch Zeichen in der Eingabezeichenkette" -#: utils/adt/formatting.c:4319 +#: utils/adt/formatting.c:4321 #, c-format msgid "missing time zone in input string for type timestamptz" msgstr "Zeitzone fehlt in Eingabezeichenkette für Typ timestamptz" -#: utils/adt/formatting.c:4325 +#: utils/adt/formatting.c:4327 #, c-format msgid "timestamptz out of range" msgstr "timestamptz ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/formatting.c:4353 +#: utils/adt/formatting.c:4355 #, c-format msgid "datetime format is zoned but not timed" msgstr "Datum-/Zeitformat hat Zeitzone aber keine Zeit" -#: utils/adt/formatting.c:4411 +#: utils/adt/formatting.c:4413 #, c-format msgid "missing time zone in input string for type timetz" msgstr "Zeitzone fehlt in Eingabezeichenkette für Typ timetz" -#: utils/adt/formatting.c:4417 +#: utils/adt/formatting.c:4419 #, c-format msgid "timetz out of range" msgstr "timetz ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/formatting.c:4443 +#: utils/adt/formatting.c:4445 #, c-format msgid "datetime format is not dated and not timed" msgstr "Datum-/Zeitformat hat kein Datum und keine Zeit" -#: utils/adt/formatting.c:4575 +#: utils/adt/formatting.c:4577 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig" -#: utils/adt/formatting.c:4577 +#: utils/adt/formatting.c:4579 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an." -#: utils/adt/formatting.c:4689 +#: utils/adt/formatting.c:4691 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen" -#: utils/adt/formatting.c:5623 +#: utils/adt/formatting.c:5636 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:5635 +#: utils/adt/formatting.c:5648 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt" @@ -25629,134 +25629,134 @@ msgstr "Locale-Name »%s« enthält Nicht-ASCII-Zeichen" msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s" msgstr "konnte Collator für Locale »%s« mit Regeln »%s« nicht öffnen: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1447 utils/adt/pg_locale.c:2857 -#: utils/adt/pg_locale.c:2930 +#: utils/adt/pg_locale.c:1450 utils/adt/pg_locale.c:2863 +#: utils/adt/pg_locale.c:2936 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "ICU wird in dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:1476 +#: utils/adt/pg_locale.c:1479 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1479 +#: utils/adt/pg_locale.c:1482 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen »%s« finden." -#: utils/adt/pg_locale.c:1594 +#: utils/adt/pg_locale.c:1597 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:1603 +#: utils/adt/pg_locale.c:1606 #, c-format msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" msgstr "Sortierfolgen-Provider LIBC wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:1644 +#: utils/adt/pg_locale.c:1647 #, c-format msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded" msgstr "Sortierfolge »%s« hat keine tatsächliche Version, aber eine Version wurde aufgezeichnet" -#: utils/adt/pg_locale.c:1650 +#: utils/adt/pg_locale.c:1653 #, c-format msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "Version von Sortierfolge »%s« stimmt nicht überein" -#: utils/adt/pg_locale.c:1652 +#: utils/adt/pg_locale.c:1655 #, c-format msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "Die Sortierfolge in der Datenbank wurde mit Version %s erzeugt, aber das Betriebssystem hat Version %s." -#: utils/adt/pg_locale.c:1655 +#: utils/adt/pg_locale.c:1658 #, c-format msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "Bauen Sie alle von dieser Sortierfolge beinflussten Objekte neu und führen Sie ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION aus, oder bauen Sie PostgreSQL mit der richtigen Bibliotheksversion." -#: utils/adt/pg_locale.c:1721 +#: utils/adt/pg_locale.c:1724 #, c-format msgid "could not load locale \"%s\"" msgstr "konnte Locale »%s« nicht laden" -#: utils/adt/pg_locale.c:1746 +#: utils/adt/pg_locale.c:1749 #, c-format msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu" msgstr "konnte Sortierfolgenversion für Locale »%s« nicht ermitteln: Fehlercode %lu" -#: utils/adt/pg_locale.c:1802 utils/adt/pg_locale.c:1815 +#: utils/adt/pg_locale.c:1805 utils/adt/pg_locale.c:1818 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehlercode %lu" -#: utils/adt/pg_locale.c:1829 +#: utils/adt/pg_locale.c:1832 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:2010 +#: utils/adt/pg_locale.c:2013 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "Vergleichung fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2231 utils/adt/pg_locale.c:2263 +#: utils/adt/pg_locale.c:2234 utils/adt/pg_locale.c:2269 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "Sortierschlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2500 +#: utils/adt/pg_locale.c:2506 #, c-format msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" msgstr "konnte Sprache nicht aus Locale »%s« ermitteln: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2521 utils/adt/pg_locale.c:2537 +#: utils/adt/pg_locale.c:2527 utils/adt/pg_locale.c:2543 #, c-format msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" msgstr "konnte Collator für Locale »%s« nicht öffnen: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2562 +#: utils/adt/pg_locale.c:2568 #, c-format msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" msgstr "Kodierung »%s« wird von ICU nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:2569 +#: utils/adt/pg_locale.c:2575 #, c-format msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "konnte ICU-Konverter für Kodierung »%s« nicht öffnen: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2587 utils/adt/pg_locale.c:2606 -#: utils/adt/pg_locale.c:2662 utils/adt/pg_locale.c:2673 +#: utils/adt/pg_locale.c:2593 utils/adt/pg_locale.c:2612 +#: utils/adt/pg_locale.c:2668 utils/adt/pg_locale.c:2679 #, c-format msgid "%s failed: %s" msgstr "%s fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2848 +#: utils/adt/pg_locale.c:2854 #, c-format msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" msgstr "konnte Locale-Namen »%s« nicht in Sprach-Tag umwandeln: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2889 +#: utils/adt/pg_locale.c:2895 #, c-format msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s" msgstr "konnte Sprache nicht aus ICU-Locale »%s« ermitteln: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2891 utils/adt/pg_locale.c:2920 +#: utils/adt/pg_locale.c:2897 utils/adt/pg_locale.c:2926 #, c-format msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Um die Validierung von ICU-Locales auszuschalten, setzen Sie den Parameter »%s« auf »%s«." -#: utils/adt/pg_locale.c:2918 +#: utils/adt/pg_locale.c:2924 #, c-format msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" msgstr "ICU-Locale »%s« hat unbekannte Sprache »%s«" -#: utils/adt/pg_locale.c:3099 +#: utils/adt/pg_locale.c:3105 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale" -#: utils/adt/pg_locale.c:3100 +#: utils/adt/pg_locale.c:3106 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der Datenbank inkompatibel." @@ -26752,23 +26752,23 @@ msgstr "Spaltenpfadfilter darf nicht leer sein" msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "XPath-Ausdruck für Spalte gab mehr als einen Wert zurück" -#: utils/cache/lsyscache.c:1043 +#: utils/cache/lsyscache.c:1081 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht" -#: utils/cache/lsyscache.c:2845 utils/cache/lsyscache.c:2878 -#: utils/cache/lsyscache.c:2911 utils/cache/lsyscache.c:2944 +#: utils/cache/lsyscache.c:2883 utils/cache/lsyscache.c:2916 +#: utils/cache/lsyscache.c:2949 utils/cache/lsyscache.c:2982 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle" -#: utils/cache/lsyscache.c:2850 +#: utils/cache/lsyscache.c:2888 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "keine Eingabefunktion verfügbar für Typ %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2883 +#: utils/cache/lsyscache.c:2921 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" @@ -29930,8 +29930,8 @@ msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel." #: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528 #: utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973 #: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054 -#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 -#: utils/sort/tuplestore.c:1330 +#: utils/sort/tuplestore.c:1268 utils/sort/tuplestore.c:1333 +#: utils/sort/tuplestore.c:1342 #, c-format msgid "could not seek in tuplestore temporary file" msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen" diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index 236152d3959..4461d16a1b7 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL server 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-07 09:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-25 16:52+0100\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -20619,7 +20619,7 @@ msgstr "Cambie hot_standby a on." #: replication/slot.c:2149 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica" -msgstr "existe el slot de replicación lógica «%s», pero wal_level < logical" +msgstr "existe el slot de replicación física «%s», pero wal_level < replica" # <> hello vim #: replication/slot.c:2151 diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index 71e4a241432..ac9cd411121 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-21 05:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-21 05:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-10 08:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-10 08:36+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" #: replication/logical/reorderbuffer.c:5164 #: replication/logical/snapbuild.c:1809 replication/logical/snapbuild.c:1919 #: replication/slot.c:2001 replication/walsender.c:633 -#: replication/walsender.c:2778 storage/file/copydir.c:151 +#: replication/walsender.c:2787 storage/file/copydir.c:151 #: storage/file/fd.c:757 storage/file/fd.c:3457 storage/file/fd.c:3687 #: storage/file/fd.c:3777 storage/smgr/md.c:674 utils/cache/relmapper.c:819 #: utils/cache/relmapper.c:936 utils/error/elog.c:2119 @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: access/transam/twophase.c:1751 access/transam/twophase.c:1760 #: access/transam/xlog.c:8854 access/transam/xlogfuncs.c:708 #: backup/basebackup_server.c:175 backup/basebackup_server.c:268 -#: postmaster/postmaster.c:5577 postmaster/syslogger.c:1571 +#: postmaster/postmaster.c:5563 postmaster/syslogger.c:1571 #: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 #: utils/cache/relmapper.c:948 #, c-format @@ -216,17 +216,17 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \" #: access/transam/xlogrecovery.c:589 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1351 #: libpq/auth.c:1395 libpq/auth.c:1952 libpq/be-secure-gssapi.c:534 #: libpq/be-secure-gssapi.c:714 postmaster/bgworker.c:352 -#: postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2541 -#: postmaster/postmaster.c:4133 postmaster/postmaster.c:5502 -#: postmaster/postmaster.c:5873 +#: postmaster/bgworker.c:934 postmaster/postmaster.c:2542 +#: postmaster/postmaster.c:4119 postmaster/postmaster.c:5488 +#: postmaster/postmaster.c:5859 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:374 #: replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:703 #: storage/buffer/localbuf.c:601 storage/file/fd.c:866 storage/file/fd.c:1397 #: storage/file/fd.c:1558 storage/file/fd.c:2478 storage/ipc/procarray.c:1461 #: storage/ipc/procarray.c:2243 storage/ipc/procarray.c:2250 #: storage/ipc/procarray.c:2749 storage/ipc/procarray.c:3385 -#: utils/activity/pgstat_shmem.c:507 utils/adt/formatting.c:1690 -#: utils/adt/formatting.c:1812 utils/adt/formatting.c:1935 +#: utils/activity/pgstat_shmem.c:507 utils/adt/formatting.c:1692 +#: utils/adt/formatting.c:1814 utils/adt/formatting.c:1937 #: utils/adt/pg_locale.c:497 utils/adt/pg_locale.c:661 utils/fmgr/dfmgr.c:229 #: utils/hash/dynahash.c:515 utils/hash/dynahash.c:615 #: utils/hash/dynahash.c:1112 utils/mb/mbutils.c:411 utils/mb/mbutils.c:439 @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле #: ../common/file_utils.c:162 ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 #: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:744 -#: postmaster/postmaster.c:1568 storage/file/fd.c:2880 +#: postmaster/postmaster.c:1569 storage/file/fd.c:2880 #: storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256 utils/misc/tzparser.c:338 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "подсказка: " #: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 #: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 -#: postmaster/postmaster.c:2215 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156 +#: postmaster/postmaster.c:2216 utils/misc/guc.c:3120 utils/misc/guc.c:3156 #: utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:4603 utils/misc/guc.c:6785 #: utils/misc/guc.c:6826 #, c-format @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "не удалось получить код выхода от подпр #: ../common/rmtree.c:95 access/heap/rewriteheap.c:1248 #: access/transam/twophase.c:1711 access/transam/xlogarchive.c:120 -#: access/transam/xlogarchive.c:400 postmaster/postmaster.c:1145 +#: access/transam/xlogarchive.c:400 postmaster/postmaster.c:1146 #: postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:591 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4660 #: replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:2181 @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "could not open parent table of index \"%s\"" msgstr "не удалось открыть родительскую таблицу индекса \"%s\"" #: access/brin/brin.c:1111 access/brin/brin.c:1207 access/gin/ginfast.c:1084 -#: parser/parse_utilcmd.c:2315 +#: parser/parse_utilcmd.c:2319 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий" @@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для хеширования " "строк" -#: access/hash/hashfunc.c:282 access/hash/hashfunc.c:338 catalog/heap.c:672 -#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 +#: access/hash/hashfunc.c:282 access/hash/hashfunc.c:338 catalog/heap.c:686 +#: catalog/heap.c:692 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 #: commands/indexcmds.c:2022 commands/tablecmds.c:17785 commands/view.c:86 -#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1648 -#: utils/adt/formatting.c:1770 utils/adt/formatting.c:1893 utils/adt/like.c:191 +#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1650 +#: utils/adt/formatting.c:1772 utils/adt/formatting.c:1895 utils/adt/like.c:191 #: utils/adt/like_support.c:1025 utils/adt/varchar.c:739 #: utils/adt/varchar.c:1010 utils/adt/varchar.c:1067 utils/adt/varlena.c:1563 #, c-format @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:8843 #: access/transam/xlogfuncs.c:702 backup/basebackup_server.c:151 #: backup/basebackup_server.c:244 commands/dbcommands.c:495 -#: postmaster/postmaster.c:4560 postmaster/postmaster.c:5564 +#: postmaster/postmaster.c:4546 postmaster/postmaster.c:5550 #: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:1846 #: storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:232 utils/time/snapmgr.c:1263 #, c-format @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 #: access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3222 #: access/transam/xlog.c:3954 commands/dbcommands.c:507 -#: postmaster/postmaster.c:4570 postmaster/postmaster.c:4580 +#: postmaster/postmaster.c:4556 postmaster/postmaster.c:4566 #: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 #: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1823 #: replication/slot.c:1882 storage/file/buffile.c:545 @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения." #: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611 -#: parser/parse_utilcmd.c:2361 +#: parser/parse_utilcmd.c:2365 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "" msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"." -#: access/transam/multixact.c:1107 +#: access/transam/multixact.c:1156 #, c-format msgid "" "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid " @@ -1818,8 +1818,8 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " "потери данных из-за зацикливания в базе данных \"%s\"" -#: access/transam/multixact.c:1109 access/transam/multixact.c:1116 -#: access/transam/multixact.c:1140 access/transam/multixact.c:1149 +#: access/transam/multixact.c:1158 access/transam/multixact.c:1165 +#: access/transam/multixact.c:1189 access/transam/multixact.c:1198 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации." -#: access/transam/multixact.c:1114 +#: access/transam/multixact.c:1163 #, c-format msgid "" "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid " @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " "потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1135 access/transam/multixact.c:2420 +#: access/transam/multixact.c:1184 access/transam/multixact.c:2469 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr[2] "" "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:1144 access/transam/multixact.c:2429 +#: access/transam/multixact.c:1193 access/transam/multixact.c:2478 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" @@ -1870,12 +1870,12 @@ msgstr[2] "" "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:1208 +#: access/transam/multixact.c:1257 #, c-format msgid "multixact \"members\" limit exceeded" msgstr "слишком много членов мультитранзакции" -#: access/transam/multixact.c:1209 +#: access/transam/multixact.c:1258 #, c-format msgid "" "This command would create a multixact with %u members, but the remaining " @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr[2] "" "Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но " "оставшегося места хватает только для %u." -#: access/transam/multixact.c:1214 +#: access/transam/multixact.c:1263 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced " @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "" "Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения " "vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1245 +#: access/transam/multixact.c:1294 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr[2] "" "база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся " "члены мультитранзакций (%d)" -#: access/transam/multixact.c:1250 +#: access/transam/multixact.c:1299 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced " @@ -1930,22 +1930,22 @@ msgstr "" "Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения " "vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1389 +#: access/transam/multixact.c:1438 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло зацикливание" -#: access/transam/multixact.c:1395 +#: access/transam/multixact.c:1444 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание" -#: access/transam/multixact.c:1470 +#: access/transam/multixact.c:1519 #, c-format msgid "MultiXact %u has invalid next offset" msgstr "для мультитранзакции %u получено некорректное следующее смещение" -#: access/transam/multixact.c:2425 access/transam/multixact.c:2434 +#: access/transam/multixact.c:2474 access/transam/multixact.c:2483 #: access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158 #: access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473 #, c-format @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации." -#: access/transam/multixact.c:2709 +#: access/transam/multixact.c:2758 #, c-format msgid "" "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest " @@ -1968,12 +1968,12 @@ msgstr "" "Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая " "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске" -#: access/transam/multixact.c:2731 +#: access/transam/multixact.c:2780 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена" -#: access/transam/multixact.c:3121 +#: access/transam/multixact.c:3170 #, c-format msgid "" "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "" "старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, " "усечение пропускается" -#: access/transam/multixact.c:3139 +#: access/transam/multixact.c:3188 #, c-format msgid "" "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, " @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "" "выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на " "диске, усечение пропускается" -#: access/transam/multixact.c:3156 +#: access/transam/multixact.c:3205 #, c-format msgid "" "cannot truncate up to MultiXact %u because it has invalid offset, skipping " @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "" "выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя из-за некорректного " "смещения, усечение пропускается" -#: access/transam/multixact.c:3485 +#: access/transam/multixact.c:3536 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "неверный MultiXactId: %u" @@ -2028,12 +2028,12 @@ msgstr "потеряно подключение к параллельному и msgid "parallel worker" msgstr "параллельный исполнитель" -#: access/transam/parallel.c:1345 replication/logical/applyparallelworker.c:900 +#: access/transam/parallel.c:1345 replication/logical/applyparallelworker.c:909 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти" -#: access/transam/parallel.c:1350 replication/logical/applyparallelworker.c:906 +#: access/transam/parallel.c:1350 replication/logical/applyparallelworker.c:915 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m" #: access/transam/xlog.c:3459 access/transam/xlogutils.c:833 -#: replication/walsender.c:2772 +#: replication/walsender.c:2781 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "" #: catalog/dependency.c:1227 commands/tablecmds.c:1349 #: commands/tablecmds.c:14682 commands/tablespace.c:466 commands/user.c:1303 #: commands/vacuum.c:212 commands/view.c:446 libpq/auth.c:334 -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1051 replication/slot.c:208 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1060 replication/slot.c:208 #: replication/syncrep.c:1084 storage/lmgr/deadlock.c:1134 #: storage/lmgr/proc.c:1366 utils/misc/guc.c:3122 utils/misc/guc.c:3158 #: utils/misc/guc.c:3228 utils/misc/guc.c:6679 utils/misc/guc.c:6713 @@ -4107,7 +4107,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3681 +#: archive/shell_archive.c:107 postmaster/postmaster.c:3667 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -4394,12 +4394,12 @@ msgstr "не удалось установить число потоков сж msgid "could not enable long-distance mode: %s" msgstr "не удалось включить режим большой дистанции: %s" -#: bootstrap/bootstrap.c:243 postmaster/postmaster.c:721 tcop/postgres.c:3907 +#: bootstrap/bootstrap.c:243 postmaster/postmaster.c:722 tcop/postgres.c:3907 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:248 postmaster/postmaster.c:726 tcop/postgres.c:3912 +#: bootstrap/bootstrap.c:248 postmaster/postmaster.c:727 tcop/postgres.c:3912 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" @@ -4410,8 +4410,8 @@ msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "" "для -X требуется число, равное степени двух, в интервале от 1 МБ до 1 ГБ" -#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:844 -#: postmaster/postmaster.c:857 +#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:845 +#: postmaster/postmaster.c:858 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -4575,7 +4575,7 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" #: catalog/aclchk.c:1596 catalog/catalog.c:661 catalog/objectaddress.c:1561 -#: catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:874 +#: catalog/pg_publication.c:533 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:875 #: commands/sequence.c:1673 commands/tablecmds.c:7444 commands/tablecmds.c:7600 #: commands/tablecmds.c:7650 commands/tablecmds.c:7724 #: commands/tablecmds.c:7794 commands/tablecmds.c:7910 @@ -4587,8 +4587,8 @@ msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать #: commands/tablecmds.c:12820 commands/tablecmds.c:14038 #: commands/tablecmds.c:16570 commands/trigger.c:949 parser/analyze.c:2529 #: parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1068 -#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3443 -#: parser/parse_utilcmd.c:3479 parser/parse_utilcmd.c:3521 utils/adt/acl.c:2893 +#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3447 +#: parser/parse_utilcmd.c:3483 parser/parse_utilcmd.c:3525 utils/adt/acl.c:2893 #: utils/adt/ruleutils.c:2793 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" @@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr "вызывать %s() может только суперпользова msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() можно использовать только для системных каталогов" -#: catalog/catalog.c:653 parser/parse_utilcmd.c:2308 +#: catalog/catalog.c:653 parser/parse_utilcmd.c:2312 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\"" @@ -5197,23 +5197,23 @@ msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:579 +#: catalog/heap.c:583 #, c-format msgid "partition key column %s has pseudo-type %s" msgstr "столбец \"%s\" ключа разбиения имеет псевдотип %s" -#: catalog/heap.c:584 +#: catalog/heap.c:588 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: catalog/heap.c:615 +#: catalog/heap.c:619 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "составной тип %s не может содержать себя же" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:670 +#: catalog/heap.c:684 #, c-format msgid "" "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" @@ -5221,20 +5221,20 @@ msgstr "" "для входящего в ключ разбиения столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не " "удалось получить правило сортировки" -#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512 +#: catalog/heap.c:690 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:1152 catalog/index.c:887 commands/createas.c:408 +#: catalog/heap.c:1166 catalog/index.c:887 commands/createas.c:408 #: commands/tablecmds.c:4018 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1168 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:782 +#: catalog/heap.c:1182 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:782 #: catalog/pg_type.c:954 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 #: commands/typecmds.c:754 commands/typecmds.c:1169 commands/typecmds.c:1395 #: commands/typecmds.c:1575 commands/typecmds.c:2546 @@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "отношение \"%s\" уже существует" msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1169 +#: catalog/heap.c:1183 #, c-format msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " @@ -5251,54 +5251,54 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:1209 +#: catalog/heap.c:1223 #, c-format msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение relfilenumber для TOAST не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/heap.c:1220 +#: catalog/heap.c:1234 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/heap.c:1230 +#: catalog/heap.c:1244 #, c-format msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение relfilenumber не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/heap.c:2184 +#: catalog/heap.c:2198 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "" "добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: catalog/heap.c:2454 +#: catalog/heap.c:2468 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2624 catalog/index.c:901 catalog/pg_constraint.c:683 +#: catalog/heap.c:2638 catalog/index.c:901 catalog/pg_constraint.c:683 #: commands/tablecmds.c:9013 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2631 +#: catalog/heap.c:2645 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2642 +#: catalog/heap.c:2656 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2652 +#: catalog/heap.c:2666 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" @@ -5306,71 +5306,71 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2657 +#: catalog/heap.c:2671 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:2683 catalog/pg_constraint.c:812 commands/tablecmds.c:2686 +#: catalog/heap.c:2697 catalog/pg_constraint.c:812 commands/tablecmds.c:2686 #: commands/tablecmds.c:3213 commands/tablecmds.c:6926 #: commands/tablecmds.c:15505 commands/tablecmds.c:15646 #, c-format msgid "too many inheritance parents" msgstr "слишком много родителей в иерархии наследования" -#: catalog/heap.c:2767 +#: catalog/heap.c:2781 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "" "использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца " "нельзя" -#: catalog/heap.c:2769 +#: catalog/heap.c:2783 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "" "Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец." -#: catalog/heap.c:2775 +#: catalog/heap.c:2789 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "" "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать переменные «вся строка»" -#: catalog/heap.c:2776 +#: catalog/heap.c:2790 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "" "Это сделало бы генерируемый столбец зависимым от собственного значения." -#: catalog/heap.c:2831 +#: catalog/heap.c:2845 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "генерирующее выражение не является постоянным" -#: catalog/heap.c:2859 rewrite/rewriteHandler.c:1295 +#: catalog/heap.c:2873 rewrite/rewriteHandler.c:1329 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:2864 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2753 +#: catalog/heap.c:2878 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2753 #: parser/parse_target.c:593 parser/parse_target.c:883 -#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1300 +#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1334 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:2911 +#: catalog/heap.c:2925 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:3217 +#: catalog/heap.c:3231 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:3218 +#: catalog/heap.c:3232 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -5378,23 +5378,23 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3223 +#: catalog/heap.c:3237 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:3224 +#: catalog/heap.c:3238 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3226 +#: catalog/heap.c:3240 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:225 parser/parse_utilcmd.c:2214 +#: catalog/index.c:225 parser/parse_utilcmd.c:2218 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей" @@ -5697,7 +5697,7 @@ msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует" #: catalog/objectaddress.c:1872 commands/foreigncmds.c:441 -#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1367 +#: commands/foreigncmds.c:1009 commands/foreigncmds.c:1372 #: foreign/foreign.c:710 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" @@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr "" msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:3008 +#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:3056 #, c-format msgid "" "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" @@ -6999,7 +6999,7 @@ msgstr "событийный триггер \"%s\" уже существует" msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:93 commands/foreigncmds.c:895 +#: commands/alter.c:93 commands/foreigncmds.c:900 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "сервер \"%s\" уже существует" @@ -7541,211 +7541,211 @@ msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may COPY to a file." msgstr "" "Выполнять COPY с записью в файл могут только роли с правами роли \"%s\"." -#: commands/copy.c:182 +#: commands/copy.c:183 #, c-format msgid "generated columns are not supported in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются в условиях COPY FROM WHERE" -#: commands/copy.c:183 commands/tablecmds.c:12487 commands/tablecmds.c:17625 +#: commands/copy.c:184 commands/tablecmds.c:12487 commands/tablecmds.c:17625 #: commands/tablecmds.c:17704 commands/trigger.c:663 -#: rewrite/rewriteHandler.c:946 rewrite/rewriteHandler.c:981 +#: rewrite/rewriteHandler.c:980 rewrite/rewriteHandler.c:1015 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым." -#: commands/copy.c:232 +#: commands/copy.c:233 #, c-format msgid "COPY FROM not supported with row-level security" msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на уровне строк." -#: commands/copy.c:233 +#: commands/copy.c:234 #, c-format msgid "Use INSERT statements instead." msgstr "Используйте операторы INSERT." -#: commands/copy.c:327 +#: commands/copy.c:328 #, c-format msgid "MERGE not supported in COPY" msgstr "MERGE не поддерживается в COPY" -#: commands/copy.c:420 +#: commands/copy.c:421 #, c-format msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO" msgstr "использовать \"%s\" с параметром HEADER в COPY TO нельзя" -#: commands/copy.c:429 +#: commands/copy.c:430 #, c-format msgid "%s requires a Boolean value or \"match\"" msgstr "%s требует логическое значение или \"match\"" -#: commands/copy.c:488 +#: commands/copy.c:489 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан" -#: commands/copy.c:546 commands/copy.c:559 commands/copy.c:572 -#: commands/copy.c:591 +#: commands/copy.c:547 commands/copy.c:560 commands/copy.c:573 +#: commands/copy.c:592 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов" -#: commands/copy.c:603 +#: commands/copy.c:604 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки" -#: commands/copy.c:610 commands/dbcommands.c:859 commands/dbcommands.c:2330 +#: commands/copy.c:611 commands/dbcommands.c:859 commands/dbcommands.c:2330 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "параметр \"%s\" не распознан" -#: commands/copy.c:622 +#: commands/copy.c:623 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER" -#: commands/copy.c:627 +#: commands/copy.c:628 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL" -#: commands/copy.c:632 +#: commands/copy.c:633 #, c-format msgid "cannot specify DEFAULT in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DEFAULT" -#: commands/copy.c:654 +#: commands/copy.c:655 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом" -#: commands/copy.c:661 +#: commands/copy.c:662 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "" "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки" -#: commands/copy.c:667 +#: commands/copy.c:668 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или " "возврата каретки" -#: commands/copy.c:677 +#: commands/copy.c:678 #, c-format msgid "COPY default representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "представление DEFAULT для COPY не может включать символ новой строки или " "возврата каретки" -#: commands/copy.c:695 +#: commands/copy.c:696 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY" -#: commands/copy.c:701 +#: commands/copy.c:702 #, c-format msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя использовать HEADER" -#: commands/copy.c:707 +#: commands/copy.c:708 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:712 +#: commands/copy.c:713 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:717 +#: commands/copy.c:718 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя" -#: commands/copy.c:723 +#: commands/copy.c:724 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:728 +#: commands/copy.c:729 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:734 +#: commands/copy.c:735 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:738 +#: commands/copy.c:739 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO" -#: commands/copy.c:744 +#: commands/copy.c:745 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "" "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:748 +#: commands/copy.c:749 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:754 +#: commands/copy.c:755 #, c-format msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:759 +#: commands/copy.c:760 #, c-format msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:765 +#: commands/copy.c:766 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:772 +#: commands/copy.c:773 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:779 +#: commands/copy.c:780 #, c-format msgid "COPY DEFAULT only available using COPY FROM" msgstr "параметр DEFAULT для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:785 +#: commands/copy.c:786 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the DEFAULT specification" msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении DEFAULT" -#: commands/copy.c:792 +#: commands/copy.c:793 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the DEFAULT specification" msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении DEFAULT" -#: commands/copy.c:800 +#: commands/copy.c:801 #, c-format msgid "NULL specification and DEFAULT specification cannot be the same" msgstr "представления NULL и DEFAULT не могут быть одинаковыми" -#: commands/copy.c:862 +#: commands/copy.c:863 #, c-format msgid "column \"%s\" is a generated column" msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый" -#: commands/copy.c:864 +#: commands/copy.c:865 #, c-format msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY." -#: commands/copy.c:879 commands/indexcmds.c:1893 commands/statscmds.c:263 +#: commands/copy.c:880 commands/indexcmds.c:1893 commands/statscmds.c:263 #: commands/tablecmds.c:2419 commands/tablecmds.c:3141 #: commands/tablecmds.c:3655 parser/parse_relation.c:3698 #: parser/parse_relation.c:3708 parser/parse_relation.c:3726 @@ -7755,7 +7755,7 @@ msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использов msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:886 commands/tablecmds.c:2445 commands/trigger.c:958 +#: commands/copy.c:887 commands/tablecmds.c:2445 commands/trigger.c:958 #: parser/parse_target.c:1084 parser/parse_target.c:1095 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -8797,7 +8797,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не сущест msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1371 +#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1376 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается" @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite" -#: commands/event_trigger.c:1964 +#: commands/event_trigger.c:1967 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции" @@ -9305,7 +9305,7 @@ msgstr "" "при изменении обработчика в обёртке сторонних данных может измениться " "поведение существующих сторонних таблиц" -#: commands/foreigncmds.c:756 +#: commands/foreigncmds.c:761 #, c-format msgid "" "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " @@ -9314,46 +9314,46 @@ msgstr "" "при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры " "зависимых объектов могут стать неверными" -#: commands/foreigncmds.c:887 +#: commands/foreigncmds.c:892 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "сервер \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1155 +#: commands/foreigncmds.c:1160 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping" msgstr "" "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует, " "пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1165 +#: commands/foreigncmds.c:1170 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\"" msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует" -#: commands/foreigncmds.c:1265 commands/foreigncmds.c:1385 +#: commands/foreigncmds.c:1270 commands/foreigncmds.c:1390 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\"" msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует" -#: commands/foreigncmds.c:1390 +#: commands/foreigncmds.c:1395 #, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping" msgstr "" "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует, " "пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1518 foreign/foreign.c:401 +#: commands/foreigncmds.c:1523 foreign/foreign.c:401 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика" -#: commands/foreigncmds.c:1524 +#: commands/foreigncmds.c:1529 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не поддерживает IMPORT FOREIGN SCHEMA" -#: commands/foreigncmds.c:1626 +#: commands/foreigncmds.c:1631 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "импорт сторонней таблицы \"%s\"" @@ -9870,8 +9870,8 @@ msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиес msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1888 parser/parse_utilcmd.c:2557 -#: parser/parse_utilcmd.c:2692 +#: commands/indexcmds.c:1888 parser/parse_utilcmd.c:2561 +#: parser/parse_utilcmd.c:2696 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует" @@ -9912,7 +9912,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" #: commands/indexcmds.c:2029 commands/tablecmds.c:17792 commands/typecmds.c:807 -#: parser/parse_expr.c:2730 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3801 +#: parser/parse_expr.c:2730 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3805 #: utils/adt/misc.c:586 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" @@ -10541,8 +10541,8 @@ msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "" "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем" -#: commands/publicationcmds.c:136 postmaster/postmaster.c:1210 -#: postmaster/postmaster.c:1308 storage/file/fd.c:3911 +#: commands/publicationcmds.c:136 postmaster/postmaster.c:1211 +#: postmaster/postmaster.c:1309 storage/file/fd.c:3911 #: utils/init/miscinit.c:1867 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" @@ -10713,7 +10713,7 @@ msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "В публикации всех таблиц нельзя добавлять или удалять таблицы." #: commands/publicationcmds.c:1397 commands/publicationcmds.c:1436 -#: commands/publicationcmds.c:1973 utils/cache/lsyscache.c:3592 +#: commands/publicationcmds.c:1973 utils/cache/lsyscache.c:3630 #, c-format msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "публикация \"%s\" не существует" @@ -11118,7 +11118,7 @@ msgstr "" "подписку, а затем обновить её." #: commands/subscriptioncmds.c:1096 commands/subscriptioncmds.c:1511 -#: commands/subscriptioncmds.c:1894 utils/cache/lsyscache.c:3642 +#: commands/subscriptioncmds.c:1894 utils/cache/lsyscache.c:3680 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "подписка \"%s\" не существует" @@ -11379,7 +11379,7 @@ msgstr "" "представления." #: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:19404 -#: parser/parse_utilcmd.c:2289 +#: parser/parse_utilcmd.c:2293 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" не существует" @@ -11516,8 +11516,8 @@ msgstr "наследование от секционированной табл msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2515 parser/parse_utilcmd.c:2519 -#: parser/parse_utilcmd.c:2661 +#: commands/tablecmds.c:2515 parser/parse_utilcmd.c:2523 +#: parser/parse_utilcmd.c:2665 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "" @@ -12927,29 +12927,29 @@ msgstr "секционированная таблица \"%s\" была пара msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "секция \"%s\" была параллельно удалена" -#: commands/tablecmds.c:19438 commands/tablecmds.c:19458 -#: commands/tablecmds.c:19479 commands/tablecmds.c:19498 -#: commands/tablecmds.c:19540 +#: commands/tablecmds.c:19441 commands/tablecmds.c:19461 +#: commands/tablecmds.c:19482 commands/tablecmds.c:19501 +#: commands/tablecmds.c:19551 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:19441 +#: commands/tablecmds.c:19444 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу." -#: commands/tablecmds.c:19461 +#: commands/tablecmds.c:19464 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:19482 +#: commands/tablecmds.c:19485 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Определения индексов не совпадают." -#: commands/tablecmds.c:19501 +#: commands/tablecmds.c:19504 #, c-format msgid "" "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint " @@ -12958,27 +12958,27 @@ msgstr "" "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса " "\"%s\" ограничения нет." -#: commands/tablecmds.c:19543 +#: commands/tablecmds.c:19554 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс." -#: commands/tablecmds.c:19779 +#: commands/tablecmds.c:19790 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие" -#: commands/tablecmds.c:19786 +#: commands/tablecmds.c:19797 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "неверный метод сжатия \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:19812 +#: commands/tablecmds.c:19823 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:19822 +#: commands/tablecmds.c:19833 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN" @@ -13382,7 +13382,7 @@ msgstr "собрать переходные кортежи из дочерних #: commands/trigger.c:3378 executor/nodeModifyTable.c:1564 #: executor/nodeModifyTable.c:1638 executor/nodeModifyTable.c:2403 #: executor/nodeModifyTable.c:2494 executor/nodeModifyTable.c:3046 -#: executor/nodeModifyTable.c:3185 +#: executor/nodeModifyTable.c:3190 #, c-format msgid "" "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " @@ -13394,7 +13394,7 @@ msgstr "" #: commands/trigger.c:3419 executor/nodeLockRows.c:228 #: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:337 #: executor/nodeModifyTable.c:1580 executor/nodeModifyTable.c:2420 -#: executor/nodeModifyTable.c:2644 +#: executor/nodeModifyTable.c:2644 executor/nodeModifyTable.c:3083 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" @@ -14697,7 +14697,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2510 +#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2518 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -14705,14 +14705,14 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2522 +#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2530 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" #: executor/execExpr.c:637 executor/execExpr.c:644 executor/execExpr.c:650 -#: executor/execExprInterp.c:4246 executor/execExprInterp.c:4263 -#: executor/execExprInterp.c:4362 executor/nodeModifyTable.c:206 +#: executor/execExprInterp.c:4317 executor/execExprInterp.c:4334 +#: executor/execExprInterp.c:4433 executor/nodeModifyTable.c:206 #: executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:242 #: executor/nodeModifyTable.c:252 executor/nodeModifyTable.c:262 #, c-format @@ -14730,7 +14730,7 @@ msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "" "Запрос выдаёт значение для удалённого столбца (с порядковым номером %d)." -#: executor/execExpr.c:651 executor/execExprInterp.c:4264 +#: executor/execExpr.c:651 executor/execExprInterp.c:4335 #: executor/nodeModifyTable.c:253 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." @@ -14781,23 +14781,23 @@ msgstr "" msgid "type %s does not support subscripted assignment" msgstr "тип %s не поддерживает изменение элемента по индексу" -#: executor/execExprInterp.c:1974 +#: executor/execExprInterp.c:1982 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has been dropped" msgstr "атрибут %d типа %s был удалён" -#: executor/execExprInterp.c:1980 +#: executor/execExprInterp.c:1988 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has wrong type" msgstr "атрибут %d типа %s имеет неправильный тип" -#: executor/execExprInterp.c:1982 executor/execExprInterp.c:3116 -#: executor/execExprInterp.c:3162 +#: executor/execExprInterp.c:1990 executor/execExprInterp.c:3124 +#: executor/execExprInterp.c:3170 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s." -#: executor/execExprInterp.c:2062 utils/adt/expandedrecord.c:99 +#: executor/execExprInterp.c:2070 utils/adt/expandedrecord.c:99 #: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749 #: utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055 #: utils/fmgr/funcapi.c:569 @@ -14805,17 +14805,17 @@ msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожида msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" -#: executor/execExprInterp.c:2600 +#: executor/execExprInterp.c:2608 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается" -#: executor/execExprInterp.c:2813 +#: executor/execExprInterp.c:2821 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы" -#: executor/execExprInterp.c:2814 +#: executor/execExprInterp.c:2822 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -14824,7 +14824,7 @@ msgstr "" "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом " "элементов %s." -#: executor/execExprInterp.c:2835 utils/adt/arrayfuncs.c:266 +#: executor/execExprInterp.c:2843 utils/adt/arrayfuncs.c:266 #: utils/adt/arrayfuncs.c:576 utils/adt/arrayfuncs.c:1330 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3539 utils/adt/arrayfuncs.c:5629 #: utils/adt/arrayfuncs.c:6148 utils/adt/arraysubs.c:150 @@ -14833,7 +14833,7 @@ msgstr "" msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:2855 executor/execExprInterp.c:2890 +#: executor/execExprInterp.c:2863 executor/execExprInterp.c:2898 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -14841,7 +14841,7 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: executor/execExprInterp.c:2867 utils/adt/array_expanded.c:274 +#: executor/execExprInterp.c:2875 utils/adt/array_expanded.c:274 #: utils/adt/arrayfuncs.c:960 utils/adt/arrayfuncs.c:1569 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2377 utils/adt/arrayfuncs.c:2392 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2654 utils/adt/arrayfuncs.c:2670 @@ -14854,22 +14854,22 @@ msgstr "" msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "размер массива превышает предел (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:3115 executor/execExprInterp.c:3161 +#: executor/execExprInterp.c:3123 executor/execExprInterp.c:3169 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "атрибут %d имеет неверный тип" -#: executor/execExprInterp.c:3747 utils/adt/domains.c:155 +#: executor/execExprInterp.c:3818 utils/adt/domains.c:155 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "домен %s не допускает значения null" -#: executor/execExprInterp.c:3762 utils/adt/domains.c:193 +#: executor/execExprInterp.c:3833 utils/adt/domains.c:193 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execExprInterp.c:4247 +#: executor/execExprInterp.c:4318 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -14877,7 +14877,7 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d." msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d." -#: executor/execExprInterp.c:4363 executor/execSRF.c:978 +#: executor/execExprInterp.c:4434 executor/execSRF.c:978 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" @@ -14933,14 +14933,14 @@ msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельз msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1092 rewrite/rewriteHandler.c:3128 -#: rewrite/rewriteHandler.c:4043 +#: executor/execMain.c:1092 rewrite/rewriteHandler.c:3193 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4108 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1094 rewrite/rewriteHandler.c:3131 -#: rewrite/rewriteHandler.c:4046 +#: executor/execMain.c:1094 rewrite/rewriteHandler.c:3196 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4111 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -14949,14 +14949,14 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD " "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:3136 -#: rewrite/rewriteHandler.c:4051 +#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:3201 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4116 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1102 rewrite/rewriteHandler.c:3139 -#: rewrite/rewriteHandler.c:4054 +#: executor/execMain.c:1102 rewrite/rewriteHandler.c:3204 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4119 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -14965,14 +14965,14 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD " "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:3144 -#: rewrite/rewriteHandler.c:4059 +#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:3209 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4124 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1110 rewrite/rewriteHandler.c:3147 -#: rewrite/rewriteHandler.c:4062 +#: executor/execMain.c:1110 rewrite/rewriteHandler.c:3212 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4127 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -15159,8 +15159,8 @@ msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "параллельное удаление; следует повторная попытка" #: executor/execReplication.c:311 parser/parse_cte.c:309 -#: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:1348 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1491 utils/adt/arrayfuncs.c:3894 +#: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:1357 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1500 utils/adt/arrayfuncs.c:3894 #: utils/adt/arrayfuncs.c:4449 utils/adt/arrayfuncs.c:6461 #: utils/adt/rowtypes.c:1230 #, c-format @@ -15383,7 +15383,7 @@ msgstr "Последний оператор возвращает слишком msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается" -#: executor/nodeAgg.c:3937 executor/nodeWindowAgg.c:2992 +#: executor/nodeAgg.c:3937 executor/nodeWindowAgg.c:3040 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" @@ -15491,7 +15491,7 @@ msgstr "Возможно, имеет смысл перенацелить вне #. translator: %s is a SQL command name #: executor/nodeModifyTable.c:2622 executor/nodeModifyTable.c:3052 -#: executor/nodeModifyTable.c:3191 +#: executor/nodeModifyTable.c:3196 #, c-format msgid "%s command cannot affect row a second time" msgstr "команда %s не может подействовать на строку дважды" @@ -15505,7 +15505,7 @@ msgstr "" "Проверьте, не содержат ли строки, которые должна добавить команда, " "дублирующиеся значения, подпадающие под ограничения." -#: executor/nodeModifyTable.c:3045 executor/nodeModifyTable.c:3184 +#: executor/nodeModifyTable.c:3045 executor/nodeModifyTable.c:3189 #, c-format msgid "" "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation " @@ -15514,14 +15514,14 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён или удалён, уже модифицирован в " "операции, вызванной текущей командой" -#: executor/nodeModifyTable.c:3054 executor/nodeModifyTable.c:3193 +#: executor/nodeModifyTable.c:3054 executor/nodeModifyTable.c:3198 #, c-format msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row." msgstr "" "Проверьте, не может ли какой-либо целевой строке соответствовать более одной " "исходной строки." -#: executor/nodeModifyTable.c:3143 +#: executor/nodeModifyTable.c:3148 #, c-format msgid "" "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent " @@ -15571,32 +15571,32 @@ msgstr "Для столбца \"%s\" задано выражение NULL." msgid "null is not allowed in column \"%s\"" msgstr "в столбце \"%s\" не допускается NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:356 +#: executor/nodeWindowAgg.c:357 #, c-format msgid "moving-aggregate transition function must not return null" msgstr "функция перехода движимого агрегата не должна возвращать NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2083 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2131 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2096 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2144 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "смещение начала рамки не может быть отрицательным" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2108 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2156 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2121 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2169 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2908 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2956 #, c-format msgid "aggregate function %s does not support use as a window function" msgstr "" @@ -17494,7 +17494,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "в сообщении не осталось данных" #: libpq/pqformat.c:518 libpq/pqformat.c:536 libpq/pqformat.c:557 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:1507 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:800 utils/adt/arrayfuncs.c:1507 #: utils/adt/rowtypes.c:615 #, c-format msgid "insufficient data left in message" @@ -17823,7 +17823,7 @@ msgstr "расширенный тип узла \"%s\" уже существуе msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зарегистрированы" -#: nodes/makefuncs.c:153 nodes/makefuncs.c:179 statistics/extended_stats.c:2315 +#: nodes/makefuncs.c:153 nodes/makefuncs.c:179 statistics/extended_stats.c:2325 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа" @@ -20552,68 +20552,68 @@ msgstr "отношение \"%s\" не подходит для предложе msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы." -#: parser/parse_utilcmd.c:2280 +#: parser/parse_utilcmd.c:2284 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2300 +#: parser/parse_utilcmd.c:2304 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением" -#: parser/parse_utilcmd.c:2321 +#: parser/parse_utilcmd.c:2325 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом" -#: parser/parse_utilcmd.c:2322 parser/parse_utilcmd.c:2329 -#: parser/parse_utilcmd.c:2336 parser/parse_utilcmd.c:2413 +#: parser/parse_utilcmd.c:2326 parser/parse_utilcmd.c:2333 +#: parser/parse_utilcmd.c:2340 parser/parse_utilcmd.c:2417 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса " "нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:2328 +#: parser/parse_utilcmd.c:2332 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2335 +#: parser/parse_utilcmd.c:2339 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" - частичный индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2347 +#: parser/parse_utilcmd.c:2351 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:2348 +#: parser/parse_utilcmd.c:2352 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:2412 +#: parser/parse_utilcmd.c:2416 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "" "в индексе \"%s\" для столбца номер %d не определено поведение сортировки по " "умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:2569 +#: parser/parse_utilcmd.c:2573 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:2575 +#: parser/parse_utilcmd.c:2579 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:2909 +#: parser/parse_utilcmd.c:2913 #, c-format msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" @@ -20621,22 +20621,22 @@ msgstr "" "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую " "таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:2981 +#: parser/parse_utilcmd.c:2985 #, c-format msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced" msgstr "выражения статистики могут ссылаться только на целевую таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:3024 +#: parser/parse_utilcmd.c:3028 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:3084 +#: parser/parse_utilcmd.c:3088 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения" -#: parser/parse_utilcmd.c:3156 +#: parser/parse_utilcmd.c:3160 #, c-format msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " @@ -20645,158 +20645,158 @@ msgstr "" "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, " "UPDATE или DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3174 parser/parse_utilcmd.c:3275 -#: rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1088 +#: parser/parse_utilcmd.c:3178 parser/parse_utilcmd.c:3279 +#: rewrite/rewriteHandler.c:547 rewrite/rewriteManip.c:1088 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:3192 +#: parser/parse_utilcmd.c:3196 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3196 +#: parser/parse_utilcmd.c:3200 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3205 +#: parser/parse_utilcmd.c:3209 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3211 +#: parser/parse_utilcmd.c:3215 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3239 +#: parser/parse_utilcmd.c:3243 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3246 +#: parser/parse_utilcmd.c:3250 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3694 +#: parser/parse_utilcmd.c:3698 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3699 parser/parse_utilcmd.c:3714 +#: parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3718 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:3709 +#: parser/parse_utilcmd.c:3713 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3722 parser/parse_utilcmd.c:3748 gram.y:5997 +#: parser/parse_utilcmd.c:3726 parser/parse_utilcmd.c:3752 gram.y:5997 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "ограничение со свойством INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как " "DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3730 +#: parser/parse_utilcmd.c:3734 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3735 parser/parse_utilcmd.c:3761 +#: parser/parse_utilcmd.c:3739 parser/parse_utilcmd.c:3765 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:3756 +#: parser/parse_utilcmd.c:3760 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3949 +#: parser/parse_utilcmd.c:3953 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3984 +#: parser/parse_utilcmd.c:3988 #, c-format msgid "\"%s\" is not a partitioned table" msgstr "\"%s\" — не секционированная таблица" -#: parser/parse_utilcmd.c:3991 +#: parser/parse_utilcmd.c:3995 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "таблица \"%s\" не является секционированной" -#: parser/parse_utilcmd.c:3998 +#: parser/parse_utilcmd.c:4002 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "индекс \"%s\" не секционирован" -#: parser/parse_utilcmd.c:4038 +#: parser/parse_utilcmd.c:4042 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:4055 +#: parser/parse_utilcmd.c:4059 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции" -#: parser/parse_utilcmd.c:4061 partitioning/partbounds.c:4803 +#: parser/parse_utilcmd.c:4065 partitioning/partbounds.c:4803 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero" msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым" -#: parser/parse_utilcmd.c:4068 partitioning/partbounds.c:4811 +#: parser/parse_utilcmd.c:4072 partitioning/partbounds.c:4811 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля" -#: parser/parse_utilcmd.c:4081 +#: parser/parse_utilcmd.c:4085 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку" -#: parser/parse_utilcmd.c:4134 +#: parser/parse_utilcmd.c:4138 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону" -#: parser/parse_utilcmd.c:4140 +#: parser/parse_utilcmd.c:4144 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "" "во FROM должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца" -#: parser/parse_utilcmd.c:4144 +#: parser/parse_utilcmd.c:4148 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "" "в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца" -#: parser/parse_utilcmd.c:4260 +#: parser/parse_utilcmd.c:4264 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя" -#: parser/parse_utilcmd.c:4308 +#: parser/parse_utilcmd.c:4312 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4315 +#: parser/parse_utilcmd.c:4319 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4358 +#: parser/parse_utilcmd.c:4362 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\"" @@ -21419,22 +21419,22 @@ msgstr "в модулях архивирования должен объявля msgid "archive modules must register an archive callback" msgstr "модули архивирования должны регистрировать обработчик вызова архивации" -#: postmaster/postmaster.c:759 +#: postmaster/postmaster.c:760 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:832 +#: postmaster/postmaster.c:833 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:855 +#: postmaster/postmaster.c:856 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:923 +#: postmaster/postmaster.c:924 #, c-format msgid "" "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus reserved_connections (%d) must " @@ -21443,12 +21443,12 @@ msgstr "" "%s: значение superuser_reserved_connections (%d) плюс reserved_connections " "(%d) должно быть меньше max_connections (%d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:931 +#: postmaster/postmaster.c:932 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:934 +#: postmaster/postmaster.c:935 #, c-format msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or " @@ -21457,98 +21457,98 @@ msgstr "" "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть " "\"replica\" или \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:942 +#: postmaster/postmaster.c:943 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n" -#: postmaster/postmaster.c:1101 +#: postmaster/postmaster.c:1102 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков" -#: postmaster/postmaster.c:1177 +#: postmaster/postmaster.c:1178 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "завершение вывода в stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1178 +#: postmaster/postmaster.c:1179 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1189 +#: postmaster/postmaster.c:1190 #, c-format msgid "starting %s" msgstr "запускается %s" -#: postmaster/postmaster.c:1241 +#: postmaster/postmaster.c:1242 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1247 +#: postmaster/postmaster.c:1248 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1279 +#: postmaster/postmaster.c:1280 #, c-format msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld" msgstr "функция DNSServiceRegister() выдала ошибку с кодом %ld" -#: postmaster/postmaster.c:1330 +#: postmaster/postmaster.c:1331 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "не удалось создать Unix-сокет в каталоге \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1336 +#: postmaster/postmaster.c:1337 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "ни один Unix-сокет создать не удалось" -#: postmaster/postmaster.c:1347 +#: postmaster/postmaster.c:1348 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "отсутствуют принимающие сокеты" -#: postmaster/postmaster.c:1378 +#: postmaster/postmaster.c:1379 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1382 +#: postmaster/postmaster.c:1383 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:1410 utils/init/postinit.c:221 +#: postmaster/postmaster.c:1411 utils/init/postinit.c:221 #, c-format msgid "could not load %s" msgstr "не удалось загрузить %s" -#: postmaster/postmaster.c:1438 +#: postmaster/postmaster.c:1439 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске" -#: postmaster/postmaster.c:1439 postmaster/postmaster.c:5064 +#: postmaster/postmaster.c:1440 postmaster/postmaster.c:5050 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль." -#: postmaster/postmaster.c:1540 +#: postmaster/postmaster.c:1541 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path" msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу" -#: postmaster/postmaster.c:1547 +#: postmaster/postmaster.c:1548 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден" -#: postmaster/postmaster.c:1570 utils/misc/tzparser.c:340 +#: postmaster/postmaster.c:1571 utils/misc/tzparser.c:340 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -21557,7 +21557,7 @@ msgstr "" "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в " "положенном месте." -#: postmaster/postmaster.c:1597 +#: postmaster/postmaster.c:1598 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -21570,39 +21570,39 @@ msgstr "" # well-spelled: неподчиняющимся #. translator: %s is SIGKILL or SIGABRT -#: postmaster/postmaster.c:1894 +#: postmaster/postmaster.c:1895 #, c-format msgid "issuing %s to recalcitrant children" msgstr "неподчиняющимся потомкам посылается %s" -#: postmaster/postmaster.c:1916 +#: postmaster/postmaster.c:1917 #, c-format msgid "" "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "" "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных" -#: postmaster/postmaster.c:1991 postmaster/postmaster.c:2019 +#: postmaster/postmaster.c:1992 postmaster/postmaster.c:2020 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "неполный стартовый пакет" -#: postmaster/postmaster.c:2003 postmaster/postmaster.c:2036 +#: postmaster/postmaster.c:2004 postmaster/postmaster.c:2037 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "неверная длина стартового пакета" -#: postmaster/postmaster.c:2065 +#: postmaster/postmaster.c:2066 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2083 +#: postmaster/postmaster.c:2084 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL request" msgstr "после запроса SSL получены незашифрованные данные" -#: postmaster/postmaster.c:2084 postmaster/postmaster.c:2128 +#: postmaster/postmaster.c:2085 postmaster/postmaster.c:2129 #, c-format msgid "" "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-" @@ -21611,439 +21611,434 @@ msgstr "" "Это может свидетельствовать об ошибке в клиентском ПО или о попытке атаки " "MITM." -#: postmaster/postmaster.c:2109 +#: postmaster/postmaster.c:2110 #, c-format msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе согласования GSSAPI: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2127 +#: postmaster/postmaster.c:2128 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request" msgstr "после запроса шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные" -#: postmaster/postmaster.c:2151 +#: postmaster/postmaster.c:2152 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2218 +#: postmaster/postmaster.c:2219 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -#: postmaster/postmaster.c:2259 +#: postmaster/postmaster.c:2260 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: postmaster/postmaster.c:2276 +#: postmaster/postmaster.c:2277 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: postmaster/postmaster.c:2340 +#: postmaster/postmaster.c:2341 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: postmaster/postmaster.c:2346 +#: postmaster/postmaster.c:2347 #, c-format msgid "the database system is not yet accepting connections" msgstr "система БД ещё не принимает подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2347 +#: postmaster/postmaster.c:2348 #, c-format msgid "Consistent recovery state has not been yet reached." msgstr "Согласованное состояние восстановления ещё не достигнуто." -#: postmaster/postmaster.c:2351 +#: postmaster/postmaster.c:2352 #, c-format msgid "the database system is not accepting connections" msgstr "система БД не принимает подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2352 +#: postmaster/postmaster.c:2353 #, c-format msgid "Hot standby mode is disabled." msgstr "Режим горячего резерва отключён." -#: postmaster/postmaster.c:2357 +#: postmaster/postmaster.c:2358 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: postmaster/postmaster.c:2362 +#: postmaster/postmaster.c:2363 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2367 storage/ipc/procarray.c:491 +#: postmaster/postmaster.c:2368 storage/ipc/procarray.c:491 #: storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:353 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: postmaster/postmaster.c:2454 +#: postmaster/postmaster.c:2455 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" -#: postmaster/postmaster.c:2466 +#: postmaster/postmaster.c:2467 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2732 +#: postmaster/postmaster.c:2733 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:2756 postmaster/postmaster.c:2760 +#: postmaster/postmaster.c:2757 postmaster/postmaster.c:2761 #, c-format msgid "%s was not reloaded" msgstr "%s не был перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2770 +#: postmaster/postmaster.c:2771 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена" -#: postmaster/postmaster.c:2860 +#: postmaster/postmaster.c:2861 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2901 +#: postmaster/postmaster.c:2902 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2919 +#: postmaster/postmaster.c:2920 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2943 +#: postmaster/postmaster.c:2944 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:3019 +#: postmaster/postmaster.c:3020 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "выключение при достижении цели восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:3037 postmaster/postmaster.c:3073 +#: postmaster/postmaster.c:3058 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:3040 -#, c-format -msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" - -#: postmaster/postmaster.c:3113 +#: postmaster/postmaster.c:3098 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:3134 +#: postmaster/postmaster.c:3119 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:3181 +#: postmaster/postmaster.c:3166 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:3197 +#: postmaster/postmaster.c:3182 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:3212 +#: postmaster/postmaster.c:3197 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:3227 +#: postmaster/postmaster.c:3212 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:3245 +#: postmaster/postmaster.c:3230 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:3258 +#: postmaster/postmaster.c:3243 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:3315 +#: postmaster/postmaster.c:3300 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "фоновый процесс \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:3394 postmaster/postmaster.c:3414 -#: postmaster/postmaster.c:3421 postmaster/postmaster.c:3439 +#: postmaster/postmaster.c:3379 postmaster/postmaster.c:3399 +#: postmaster/postmaster.c:3406 postmaster/postmaster.c:3424 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:3493 +#: postmaster/postmaster.c:3478 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3668 +#: postmaster/postmaster.c:3654 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3670 postmaster/postmaster.c:3682 -#: postmaster/postmaster.c:3692 postmaster/postmaster.c:3703 +#: postmaster/postmaster.c:3656 postmaster/postmaster.c:3668 +#: postmaster/postmaster.c:3678 postmaster/postmaster.c:3689 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3679 +#: postmaster/postmaster.c:3665 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3689 +#: postmaster/postmaster.c:3675 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3701 +#: postmaster/postmaster.c:3687 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с нераспознанным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3909 +#: postmaster/postmaster.c:3895 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3935 +#: postmaster/postmaster.c:3921 #, c-format msgid "shutting down due to startup process failure" msgstr "сервер останавливается из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:3941 +#: postmaster/postmaster.c:3927 #, c-format msgid "shutting down because restart_after_crash is off" msgstr "сервер останавливается, так как параметр restart_after_crash равен off" -#: postmaster/postmaster.c:3953 +#: postmaster/postmaster.c:3939 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:4147 postmaster/postmaster.c:5466 -#: postmaster/postmaster.c:5864 +#: postmaster/postmaster.c:4133 postmaster/postmaster.c:5452 +#: postmaster/postmaster.c:5850 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены" -#: postmaster/postmaster.c:4209 +#: postmaster/postmaster.c:4195 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4251 +#: postmaster/postmaster.c:4237 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:4357 +#: postmaster/postmaster.c:4343 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4362 +#: postmaster/postmaster.c:4348 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4599 +#: postmaster/postmaster.c:4585 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4657 +#: postmaster/postmaster.c:4643 #, c-format msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu" msgstr "" "создать отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/postmaster.c:4666 +#: postmaster/postmaster.c:4652 #, c-format msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu" msgstr "" "отобразить файл серверных параметров в память не удалось (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/postmaster.c:4693 +#: postmaster/postmaster.c:4679 #, c-format msgid "subprocess command line too long" msgstr "слишком длинная командная строка подпроцесса" -#: postmaster/postmaster.c:4711 +#: postmaster/postmaster.c:4697 #, c-format msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)" msgstr "ошибка в CreateProcess(): %m (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/postmaster.c:4738 +#: postmaster/postmaster.c:4724 #, c-format msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu" msgstr "" "отключить отображение файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/postmaster.c:4742 +#: postmaster/postmaster.c:4728 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных параметров не удалось (код ошибки: %lu)" -#: postmaster/postmaster.c:4764 +#: postmaster/postmaster.c:4750 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "" "число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела" -#: postmaster/postmaster.c:4765 +#: postmaster/postmaster.c:4751 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR." -#: postmaster/postmaster.c:4938 +#: postmaster/postmaster.c:4924 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс" -#: postmaster/postmaster.c:5063 +#: postmaster/postmaster.c:5049 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным" -#: postmaster/postmaster.c:5132 +#: postmaster/postmaster.c:5118 #, c-format msgid "database system is ready to accept read-only connections" msgstr "система БД готова принимать подключения в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:5390 +#: postmaster/postmaster.c:5376 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5394 +#: postmaster/postmaster.c:5380 #, c-format msgid "could not fork archiver process: %m" msgstr "породить процесс архиватора не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5398 +#: postmaster/postmaster.c:5384 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5402 +#: postmaster/postmaster.c:5388 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5406 +#: postmaster/postmaster.c:5392 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5410 +#: postmaster/postmaster.c:5396 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5414 +#: postmaster/postmaster.c:5400 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5615 postmaster/postmaster.c:5642 +#: postmaster/postmaster.c:5601 postmaster/postmaster.c:5628 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5626 postmaster/postmaster.c:5653 +#: postmaster/postmaster.c:5612 postmaster/postmaster.c:5639 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5738 +#: postmaster/postmaster.c:5724 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5850 +#: postmaster/postmaster.c:5836 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "для нового рабочего процесса не нашлось свободного слота" -#: postmaster/postmaster.c:6181 +#: postmaster/postmaster.c:6167 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)" -#: postmaster/postmaster.c:6213 +#: postmaster/postmaster.c:6199 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6242 +#: postmaster/postmaster.c:6228 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6249 +#: postmaster/postmaster.c:6235 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6258 +#: postmaster/postmaster.c:6244 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6275 +#: postmaster/postmaster.c:6261 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6284 +#: postmaster/postmaster.c:6270 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: " "%lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6291 +#: postmaster/postmaster.c:6277 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6450 +#: postmaster/postmaster.c:6436 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6492 +#: postmaster/postmaster.c:6478 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -22272,35 +22267,35 @@ msgstr "" "параллельный применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" " "завершён" -#: replication/logical/applyparallelworker.c:825 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:834 #, c-format msgid "lost connection to the logical replication apply worker" msgstr "потеряна связь с применяющим процессом логической репликации" -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1034 -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1036 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1043 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1045 msgid "logical replication parallel apply worker" msgstr "параллельный применяющий процесс логической репликации" -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1050 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1059 #, c-format msgid "logical replication parallel apply worker exited due to error" msgstr "" "параллельный применяющий процесс логической репликации завершён из-за ошибки" -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1137 -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1310 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1146 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1319 #, c-format msgid "lost connection to the logical replication parallel apply worker" msgstr "" "потеряна связь с параллельным применяющим процессом логическим репликации" -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1190 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1199 #, c-format msgid "could not send data to shared-memory queue" msgstr "не удалось передать данные в очередь в разделяемой памяти" -#: replication/logical/applyparallelworker.c:1225 +#: replication/logical/applyparallelworker.c:1234 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker will serialize the remaining changes of " @@ -23584,26 +23579,26 @@ msgstr "%s требуется вызывать не в подтранзакци msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения" -#: replication/walsender.c:1724 +#: replication/walsender.c:1730 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "" "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме " "остановки" -#: replication/walsender.c:1759 +#: replication/walsender.c:1765 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "" "нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической " "репликации" -#: replication/walsender.c:1792 +#: replication/walsender.c:1798 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "получена команда репликации: %s" -#: replication/walsender.c:1800 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142 +#: replication/walsender.c:1806 tcop/fastpath.c:209 tcop/postgres.c:1142 #: tcop/postgres.c:1500 tcop/postgres.c:1752 tcop/postgres.c:2238 #: tcop/postgres.c:2676 tcop/postgres.c:2754 #, c-format @@ -23613,22 +23608,22 @@ msgid "" msgstr "" "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются" -#: replication/walsender.c:1942 replication/walsender.c:1977 +#: replication/walsender.c:1948 replication/walsender.c:1983 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:1965 +#: replication/walsender.c:1971 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2054 +#: replication/walsender.c:2060 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2471 +#: replication/walsender.c:2480 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации" @@ -23821,7 +23816,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не сущест msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:590 +#: rewrite/rewriteHandler.c:591 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -23830,7 +23825,7 @@ msgstr "" "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом " "запросе" -#: rewrite/rewriteHandler.c:620 +#: rewrite/rewriteHandler.c:621 #, c-format msgid "" "INSERT ... SELECT rule actions are not supported for queries having data-" @@ -23839,118 +23834,118 @@ msgstr "" "правила INSERT ... SELECT не поддерживаются для запросов с операторами, " "изменяющими данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:673 +#: rewrite/rewriteHandler.c:707 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила" -#: rewrite/rewriteHandler.c:905 rewrite/rewriteHandler.c:944 +#: rewrite/rewriteHandler.c:939 rewrite/rewriteHandler.c:978 #, c-format msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\"" msgstr "в столбец \"%s\" можно вставить только значение по умолчанию" -#: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:973 +#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:1007 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "" "Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:909 +#: rewrite/rewriteHandler.c:943 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE." -#: rewrite/rewriteHandler.c:971 rewrite/rewriteHandler.c:979 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1005 rewrite/rewriteHandler.c:1013 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1114 rewrite/rewriteHandler.c:1132 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:1166 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1736 rewrite/rewriteHandler.c:3161 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1770 rewrite/rewriteHandler.c:3226 #, c-format msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted" msgstr "доступ к несистемному представлению \"%s\" ограничен" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2134 rewrite/rewriteHandler.c:4117 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2168 rewrite/rewriteHandler.c:4182 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2239 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2273 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2569 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2634 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2574 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2639 msgid "" "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не " "обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2577 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2642 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2580 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2645 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2641 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2706 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2644 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2709 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2647 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2712 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2650 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2715 msgid "" "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "" "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2653 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2718 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2656 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2721 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2668 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2733 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2671 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2736 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2674 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2739 msgid "" "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2681 rewrite/rewriteHandler.c:2685 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2693 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2746 rewrite/rewriteHandler.c:2750 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2758 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." @@ -23958,27 +23953,27 @@ msgstr "" "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не " "обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2696 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2761 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2720 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2785 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3221 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3286 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3229 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3294 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3743 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3808 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -23987,7 +23982,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTIFY не поддерживаются в операторах, изменяющих данные, " "в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3754 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3819 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -23996,7 +23991,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3768 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3833 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -24005,13 +24000,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3772 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3837 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3777 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3842 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -24020,8 +24015,8 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4045 rewrite/rewriteHandler.c:4053 -#: rewrite/rewriteHandler.c:4061 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4110 rewrite/rewriteHandler.c:4118 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4126 #, c-format msgid "" "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." @@ -24029,43 +24024,43 @@ msgstr "" "Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4167 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4232 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4169 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4234 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4174 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4239 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4176 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4241 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4181 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4246 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4183 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4248 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:4201 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4266 #, c-format msgid "" "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or " @@ -24074,7 +24069,7 @@ msgstr "" "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для " "которой заданы правила INSERT или UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4258 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4323 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -25701,12 +25696,12 @@ msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "отсутствует параметр Dictionary" #: tsearch/spell.c:383 tsearch/spell.c:400 tsearch/spell.c:409 -#: tsearch/spell.c:1040 +#: tsearch/spell.c:1052 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:387 tsearch/spell.c:1044 +#: tsearch/spell.c:387 tsearch/spell.c:1056 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "флаг аффикса \"%s\" вне диапазона" @@ -25731,24 +25726,24 @@ msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m" msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" -#: tsearch/spell.c:962 tsearch/spell.c:978 tsearch/spell.c:994 -#: tsearch/spell.c:1010 tsearch/spell.c:1075 gram.y:18137 gram.y:18154 +#: tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 +#: tsearch/spell.c:1022 tsearch/spell.c:1087 gram.y:18137 gram.y:18154 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" -#: tsearch/spell.c:1167 tsearch/spell.c:1179 tsearch/spell.c:1739 -#: tsearch/spell.c:1744 tsearch/spell.c:1749 +#: tsearch/spell.c:1181 tsearch/spell.c:1193 tsearch/spell.c:1753 +#: tsearch/spell.c:1758 tsearch/spell.c:1763 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "неверное указание аффикса \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:1220 tsearch/spell.c:1291 tsearch/spell.c:1440 +#: tsearch/spell.c:1234 tsearch/spell.c:1305 tsearch/spell.c:1454 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл аффиксов \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:1274 +#: tsearch/spell.c:1288 #, c-format msgid "" "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag " @@ -25757,17 +25752,17 @@ msgstr "" "словарь Ispell поддерживает для флага только значения \"default\", \"long\" " "и \"num\"" -#: tsearch/spell.c:1318 +#: tsearch/spell.c:1332 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "неверное количество векторов флагов" -#: tsearch/spell.c:1341 +#: tsearch/spell.c:1355 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "количество псевдонимов превышает заданное число %d" -#: tsearch/spell.c:1555 +#: tsearch/spell.c:1569 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле" @@ -25995,20 +25990,20 @@ msgstr "функция \"%s\" не существует" msgid "must be able to SET ROLE \"%s\"" msgstr "нужны права для выполнения SET ROLE \"%s\"" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:102 utils/adt/array_userfuncs.c:489 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:878 utils/adt/json.c:694 utils/adt/json.c:831 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:490 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:879 utils/adt/json.c:694 utils/adt/json.c:831 #: utils/adt/json.c:869 utils/adt/jsonb.c:1139 utils/adt/jsonb.c:1211 #: utils/adt/jsonb.c:1629 utils/adt/jsonb.c:1817 utils/adt/jsonb.c:1827 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "не удалось определить тип входных данных" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:107 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:108 #, c-format msgid "input data type is not an array" msgstr "тип входных данных не является массивом" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:151 utils/adt/array_userfuncs.c:203 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:152 utils/adt/array_userfuncs.c:204 #: utils/adt/float.c:1228 utils/adt/float.c:1302 utils/adt/float.c:4117 #: utils/adt/float.c:4155 utils/adt/int.c:807 utils/adt/int.c:829 #: utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:857 utils/adt/int.c:888 @@ -26024,58 +26019,63 @@ msgstr "тип входных данных не является массиво msgid "integer out of range" msgstr "целое вне диапазона" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:158 utils/adt/array_userfuncs.c:213 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:159 utils/adt/array_userfuncs.c:214 #, c-format msgid "argument must be empty or one-dimensional array" msgstr "аргумент должен быть одномерным массивом или пустым" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:295 utils/adt/array_userfuncs.c:334 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:371 utils/adt/array_userfuncs.c:400 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:296 utils/adt/array_userfuncs.c:335 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:372 utils/adt/array_userfuncs.c:401 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 #, c-format msgid "cannot concatenate incompatible arrays" msgstr "соединять несовместимые массивы нельзя" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:296 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:297 #, c-format msgid "" "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "Массивы с элементами типов %s и %s несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:335 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:336 #, c-format msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Массивы с размерностями %d и %d несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:372 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:373 #, c-format msgid "" "Arrays with differing element dimensions are not compatible for " "concatenation." msgstr "Массивы с разными размерностями элементов несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:401 utils/adt/array_userfuncs.c:429 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:402 utils/adt/array_userfuncs.c:430 #, c-format msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:987 utils/adt/array_userfuncs.c:995 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:989 utils/adt/array_userfuncs.c:997 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5652 utils/adt/arrayfuncs.c:5658 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1286 utils/adt/array_userfuncs.c:1440 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1009 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed (%zu)" +msgstr "размер массива превышает предел (%zu)" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1295 utils/adt/array_userfuncs.c:1449 #, c-format msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" msgstr "поиск элементов в многомерных массивах не поддерживается" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1315 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1324 #, c-format msgid "initial position must not be null" msgstr "начальная позиция не может быть NULL" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:1688 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:1697 #, c-format msgid "sample size must be between 0 and %d" msgstr "размер выборки должен задаваться числом от 0 до %d" @@ -26187,7 +26187,7 @@ msgstr "" "(%s)" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1403 utils/adt/multirangetypes.c:451 -#: utils/adt/rangetypes.c:344 utils/cache/lsyscache.c:2916 +#: utils/adt/rangetypes.c:344 utils/cache/lsyscache.c:2954 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных" @@ -26198,7 +26198,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1624 utils/adt/multirangetypes.c:456 -#: utils/adt/rangetypes.c:349 utils/cache/lsyscache.c:2949 +#: utils/adt/rangetypes.c:349 utils/cache/lsyscache.c:2987 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных" @@ -26440,9 +26440,9 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицате msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/date.c:166 utils/adt/date.c:174 utils/adt/formatting.c:4241 -#: utils/adt/formatting.c:4250 utils/adt/formatting.c:4363 -#: utils/adt/formatting.c:4373 +#: utils/adt/date.c:166 utils/adt/date.c:174 utils/adt/formatting.c:4243 +#: utils/adt/formatting.c:4252 utils/adt/formatting.c:4365 +#: utils/adt/formatting.c:4375 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "дата вне диапазона: \"%s\"" @@ -26496,8 +26496,8 @@ msgstr "единица \"%s\" для типа %s не распознана" #: utils/adt/date.c:1313 utils/adt/date.c:1359 utils/adt/date.c:1918 #: utils/adt/date.c:1949 utils/adt/date.c:1978 utils/adt/date.c:2848 #: utils/adt/date.c:3080 utils/adt/datetime.c:424 utils/adt/datetime.c:1809 -#: utils/adt/formatting.c:4081 utils/adt/formatting.c:4117 -#: utils/adt/formatting.c:4210 utils/adt/formatting.c:4339 utils/adt/json.c:467 +#: utils/adt/formatting.c:4083 utils/adt/formatting.c:4119 +#: utils/adt/formatting.c:4212 utils/adt/formatting.c:4341 utils/adt/json.c:467 #: utils/adt/json.c:506 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:264 #: utils/adt/timestamp.c:700 utils/adt/timestamp.c:709 #: utils/adt/timestamp.c:787 utils/adt/timestamp.c:820 @@ -26525,7 +26525,7 @@ msgstr "единица \"%s\" для типа %s не распознана" msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:1535 utils/adt/date.c:2343 utils/adt/formatting.c:4431 +#: utils/adt/date.c:1535 utils/adt/date.c:2343 utils/adt/formatting.c:4433 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "время вне диапазона" @@ -26804,106 +26804,106 @@ msgstr "неправильная спецификация формата для msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Интервалы не привязываются к определённым календарным датам." -#: utils/adt/formatting.c:1150 +#: utils/adt/formatting.c:1152 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "\"EEEE\" может быть только последним шаблоном" -#: utils/adt/formatting.c:1158 +#: utils/adt/formatting.c:1160 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\" должна стоять до \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1174 +#: utils/adt/formatting.c:1176 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\" должен стоять до \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1201 +#: utils/adt/formatting.c:1203 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "многочисленные десятичные точки" -#: utils/adt/formatting.c:1205 utils/adt/formatting.c:1288 +#: utils/adt/formatting.c:1207 utils/adt/formatting.c:1290 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "нельзя использовать \"V\" вместе с десятичной точкой" -#: utils/adt/formatting.c:1217 +#: utils/adt/formatting.c:1219 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды" -#: utils/adt/formatting.c:1221 +#: utils/adt/formatting.c:1223 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1241 +#: utils/adt/formatting.c:1243 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"MI\"" -#: utils/adt/formatting.c:1251 +#: utils/adt/formatting.c:1253 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"" -#: utils/adt/formatting.c:1261 +#: utils/adt/formatting.c:1263 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"SG\"" -#: utils/adt/formatting.c:1270 +#: utils/adt/formatting.c:1272 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "нельзя использовать \"PR\" вместе с \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\"" -#: utils/adt/formatting.c:1296 +#: utils/adt/formatting.c:1298 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "нельзя использовать \"EEEE\" дважды" -#: utils/adt/formatting.c:1302 +#: utils/adt/formatting.c:1304 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами" -#: utils/adt/formatting.c:1303 +#: utils/adt/formatting.c:1305 #, c-format msgid "" "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "" "\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки." -#: utils/adt/formatting.c:1387 +#: utils/adt/formatting.c:1389 #, c-format msgid "invalid datetime format separator: \"%s\"" msgstr "неверный разделитель в формате datetime: \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:1514 +#: utils/adt/formatting.c:1516 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" не является числом" -#: utils/adt/formatting.c:1592 +#: utils/adt/formatting.c:1594 #, c-format msgid "case conversion failed: %s" msgstr "преобразовать регистр не удалось: %s" -#: utils/adt/formatting.c:1646 utils/adt/formatting.c:1768 -#: utils/adt/formatting.c:1891 +#: utils/adt/formatting.c:1648 utils/adt/formatting.c:1770 +#: utils/adt/formatting.c:1893 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for %s function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции %s" -#: utils/adt/formatting.c:2274 +#: utils/adt/formatting.c:2276 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "неверное сочетание стилей дат" -#: utils/adt/formatting.c:2275 +#: utils/adt/formatting.c:2277 #, c-format msgid "" "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." @@ -26911,27 +26911,27 @@ msgstr "" "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне " "форматирования." -#: utils/adt/formatting.c:2297 +#: utils/adt/formatting.c:2299 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования" -#: utils/adt/formatting.c:2299 +#: utils/adt/formatting.c:2301 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа." -#: utils/adt/formatting.c:2366 +#: utils/adt/formatting.c:2368 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2368 +#: utils/adt/formatting.c:2370 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2370 utils/adt/formatting.c:2384 +#: utils/adt/formatting.c:2372 utils/adt/formatting.c:2386 #, c-format msgid "" "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." @@ -26939,132 +26939,132 @@ msgstr "" "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать " "модификатор \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2380 utils/adt/formatting.c:2393 -#: utils/adt/formatting.c:2614 +#: utils/adt/formatting.c:2382 utils/adt/formatting.c:2395 +#: utils/adt/formatting.c:2616 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2382 +#: utils/adt/formatting.c:2384 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2395 +#: utils/adt/formatting.c:2397 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Значение должно быть целым числом." -#: utils/adt/formatting.c:2400 +#: utils/adt/formatting.c:2402 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона" -#: utils/adt/formatting.c:2402 +#: utils/adt/formatting.c:2404 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d." -#: utils/adt/formatting.c:2616 +#: utils/adt/formatting.c:2618 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "" "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого " "поля." -#: utils/adt/formatting.c:2832 utils/adt/formatting.c:2852 -#: utils/adt/formatting.c:2872 utils/adt/formatting.c:2892 -#: utils/adt/formatting.c:2911 utils/adt/formatting.c:2930 -#: utils/adt/formatting.c:2954 utils/adt/formatting.c:2972 -#: utils/adt/formatting.c:2990 utils/adt/formatting.c:3008 -#: utils/adt/formatting.c:3025 utils/adt/formatting.c:3042 +#: utils/adt/formatting.c:2834 utils/adt/formatting.c:2854 +#: utils/adt/formatting.c:2874 utils/adt/formatting.c:2894 +#: utils/adt/formatting.c:2913 utils/adt/formatting.c:2932 +#: utils/adt/formatting.c:2956 utils/adt/formatting.c:2974 +#: utils/adt/formatting.c:2992 utils/adt/formatting.c:3010 +#: utils/adt/formatting.c:3027 utils/adt/formatting.c:3044 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки" -#: utils/adt/formatting.c:3322 +#: utils/adt/formatting.c:3324 #, c-format msgid "unmatched format separator \"%c\"" msgstr "нет соответствия для заданного в формате разделителя \"%c\"" -#: utils/adt/formatting.c:3383 +#: utils/adt/formatting.c:3385 #, c-format msgid "unmatched format character \"%s\"" msgstr "нет соответствия для заданного в формате символа \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:3491 +#: utils/adt/formatting.c:3493 #, c-format msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char" msgstr "поле форматирования \"%s\" поддерживается только в функции to_char" -#: utils/adt/formatting.c:3665 +#: utils/adt/formatting.c:3667 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3754 +#: utils/adt/formatting.c:3756 #, c-format msgid "input string is too short for datetime format" msgstr "входная строка короче, чем требует формат datetime" -#: utils/adt/formatting.c:3762 +#: utils/adt/formatting.c:3764 #, c-format msgid "trailing characters remain in input string after datetime format" msgstr "" "после разбора формата datetime во входной строке остались дополнительные " "символы" -#: utils/adt/formatting.c:4319 +#: utils/adt/formatting.c:4321 #, c-format msgid "missing time zone in input string for type timestamptz" msgstr "во входной строке для типа timestamptz нет указания часового пояса" -#: utils/adt/formatting.c:4325 +#: utils/adt/formatting.c:4327 #, c-format msgid "timestamptz out of range" msgstr "значение timestamptz вне диапазона" -#: utils/adt/formatting.c:4353 +#: utils/adt/formatting.c:4355 #, c-format msgid "datetime format is zoned but not timed" msgstr "в формате datetime указан часовой пояс, но отсутствует время" -#: utils/adt/formatting.c:4411 +#: utils/adt/formatting.c:4413 #, c-format msgid "missing time zone in input string for type timetz" msgstr "во входной строке для типа timetz нет указания часового пояса" -#: utils/adt/formatting.c:4417 +#: utils/adt/formatting.c:4419 #, c-format msgid "timetz out of range" msgstr "значение timetz вне диапазона" -#: utils/adt/formatting.c:4443 +#: utils/adt/formatting.c:4445 #, c-format msgid "datetime format is not dated and not timed" msgstr "в формате datetime нет ни даты, ни времени" -#: utils/adt/formatting.c:4575 +#: utils/adt/formatting.c:4577 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени" -#: utils/adt/formatting.c:4577 +#: utils/adt/formatting.c:4579 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12." -#: utils/adt/formatting.c:4689 +#: utils/adt/formatting.c:4691 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе" -#: utils/adt/formatting.c:5623 +#: utils/adt/formatting.c:5636 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе" -#: utils/adt/formatting.c:5635 +#: utils/adt/formatting.c:5648 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе" @@ -28163,25 +28163,25 @@ msgid "could not open collator for locale \"%s\" with rules \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\" с правилами \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1447 utils/adt/pg_locale.c:2857 -#: utils/adt/pg_locale.c:2930 +#: utils/adt/pg_locale.c:1450 utils/adt/pg_locale.c:2863 +#: utils/adt/pg_locale.c:2936 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке" -#: utils/adt/pg_locale.c:1476 +#: utils/adt/pg_locale.c:1479 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1479 +#: utils/adt/pg_locale.c:1482 #, c-format msgid "" "The operating system could not find any locale data for the locale name " "\"%s\"." msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:1594 +#: utils/adt/pg_locale.c:1597 #, c-format msgid "" "collations with different collate and ctype values are not supported on this " @@ -28190,22 +28190,22 @@ msgstr "" "правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на " "этой платформе" -#: utils/adt/pg_locale.c:1603 +#: utils/adt/pg_locale.c:1606 #, c-format msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" msgstr "провайдер правил сортировки LIBC не поддерживается на этой платформе" -#: utils/adt/pg_locale.c:1644 +#: utils/adt/pg_locale.c:1647 #, c-format msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded" msgstr "для правила сортировки \"%s\", лишённого версии, была записана версия" -#: utils/adt/pg_locale.c:1650 +#: utils/adt/pg_locale.c:1653 #, c-format msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "несовпадение версии для правила сортировки \"%s\"" -#: utils/adt/pg_locale.c:1652 +#: utils/adt/pg_locale.c:1655 #, c-format msgid "" "The collation in the database was created using version %s, but the " @@ -28214,7 +28214,7 @@ msgstr "" "Правило сортировки в базе данных было создано с версией %s, но операционная " "система предоставляет версию %s." -#: utils/adt/pg_locale.c:1655 +#: utils/adt/pg_locale.c:1658 #, c-format msgid "" "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s " @@ -28224,92 +28224,92 @@ msgstr "" "ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION либо соберите PostgreSQL с правильной " "версией библиотеки." -#: utils/adt/pg_locale.c:1721 +#: utils/adt/pg_locale.c:1724 #, c-format msgid "could not load locale \"%s\"" msgstr "не удалось загрузить локаль \"%s\"" -#: utils/adt/pg_locale.c:1746 +#: utils/adt/pg_locale.c:1749 #, c-format msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu" msgstr "" "не удалось получить версию правила сортировки для локали \"%s\" (код ошибки: " "%lu)" -#: utils/adt/pg_locale.c:1802 utils/adt/pg_locale.c:1815 +#: utils/adt/pg_locale.c:1805 utils/adt/pg_locale.c:1818 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)" -#: utils/adt/pg_locale.c:1829 +#: utils/adt/pg_locale.c:1832 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:2010 +#: utils/adt/pg_locale.c:2013 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2231 utils/adt/pg_locale.c:2263 +#: utils/adt/pg_locale.c:2234 utils/adt/pg_locale.c:2269 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2500 +#: utils/adt/pg_locale.c:2506 #, c-format msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" msgstr "не удалось определить язык для локали \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2521 utils/adt/pg_locale.c:2537 +#: utils/adt/pg_locale.c:2527 utils/adt/pg_locale.c:2543 #, c-format msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2562 +#: utils/adt/pg_locale.c:2568 #, c-format msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" msgstr "ICU не поддерживает кодировку \"%s\"" -#: utils/adt/pg_locale.c:2569 +#: utils/adt/pg_locale.c:2575 #, c-format msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть преобразователь ICU для кодировки \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2587 utils/adt/pg_locale.c:2606 -#: utils/adt/pg_locale.c:2662 utils/adt/pg_locale.c:2673 +#: utils/adt/pg_locale.c:2593 utils/adt/pg_locale.c:2612 +#: utils/adt/pg_locale.c:2668 utils/adt/pg_locale.c:2679 #, c-format msgid "%s failed: %s" msgstr "ошибка %s: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2848 +#: utils/adt/pg_locale.c:2854 #, c-format msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2889 +#: utils/adt/pg_locale.c:2895 #, c-format msgid "could not get language from ICU locale \"%s\": %s" msgstr "не удалось определить язык для локали ICU \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2891 utils/adt/pg_locale.c:2920 +#: utils/adt/pg_locale.c:2897 utils/adt/pg_locale.c:2926 #, c-format msgid "To disable ICU locale validation, set the parameter \"%s\" to \"%s\"." msgstr "" "Чтобы отключить проверку локалей ICU, установите для параметра \"%s\" " "значение \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:2918 +#: utils/adt/pg_locale.c:2924 #, c-format msgid "ICU locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" msgstr "для локали ICU \"%s\" получен неизвестный язык \"%s\"" -#: utils/adt/pg_locale.c:3099 +#: utils/adt/pg_locale.c:3105 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "неверный многобайтный символ для локали" -#: utils/adt/pg_locale.c:3100 +#: utils/adt/pg_locale.c:3106 #, c-format msgid "" "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " @@ -29387,23 +29387,23 @@ msgstr "путь отбираемого столбца не должен быт msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения" -#: utils/cache/lsyscache.c:1043 +#: utils/cache/lsyscache.c:1081 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует" -#: utils/cache/lsyscache.c:2845 utils/cache/lsyscache.c:2878 -#: utils/cache/lsyscache.c:2911 utils/cache/lsyscache.c:2944 +#: utils/cache/lsyscache.c:2883 utils/cache/lsyscache.c:2916 +#: utils/cache/lsyscache.c:2949 utils/cache/lsyscache.c:2982 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "тип %s является пустышкой" -#: utils/cache/lsyscache.c:2850 +#: utils/cache/lsyscache.c:2888 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода" -#: utils/cache/lsyscache.c:2883 +#: utils/cache/lsyscache.c:2921 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода" @@ -33318,8 +33318,8 @@ msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи." #: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528 #: utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973 #: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054 -#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 -#: utils/sort/tuplestore.c:1330 +#: utils/sort/tuplestore.c:1268 utils/sort/tuplestore.c:1333 +#: utils/sort/tuplestore.c:1342 #, c-format msgid "could not seek in tuplestore temporary file" msgstr "не удалось переместиться во временном файле хранилища кортежей" @@ -34003,6 +34003,10 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#, c-format +#~ msgid "aborting startup due to startup process failure" +#~ msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" + #, c-format #~ msgid "replication origin \"%s\" already exists" #~ msgstr "источник репликации \"%s\" уже существует" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po index 1408ff823d7..71be35e9bb7 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-11 15:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-10 08:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-09 08:45+0200\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "подсказка: " #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141 #: ../../common/compression.c:150 bbstreamer_gzip.c:116 bbstreamer_gzip.c:249 -#: bbstreamer_lz4.c:100 bbstreamer_lz4.c:298 bbstreamer_zstd.c:129 -#: bbstreamer_zstd.c:284 +#: bbstreamer_lz4.c:100 bbstreamer_lz4.c:298 bbstreamer_zstd.c:126 +#: bbstreamer_zstd.c:281 #, c-format msgid "this build does not support compression with %s" msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие %s" @@ -161,38 +161,38 @@ msgstr "нехватка памяти" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:133 bbstreamer_file.c:93 bbstreamer_file.c:360 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:133 bbstreamer_file.c:93 bbstreamer_file.c:362 #: pg_basebackup.c:1471 pg_basebackup.c:1680 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: bbstreamer_file.c:138 pg_recvlogical.c:633 +#: bbstreamer_file.c:138 bbstreamer_file.c:267 pg_recvlogical.c:633 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" -#: bbstreamer_file.c:275 +#: bbstreamer_file.c:277 #, c-format msgid "unexpected state while extracting archive" msgstr "неожиданное состояние при извлечении архива" -#: bbstreamer_file.c:320 pg_basebackup.c:687 pg_basebackup.c:731 +#: bbstreamer_file.c:322 pg_basebackup.c:687 pg_basebackup.c:731 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" -#: bbstreamer_file.c:325 +#: bbstreamer_file.c:327 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m" -#: bbstreamer_file.c:344 +#: bbstreamer_file.c:346 #, c-format msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m" -#: bbstreamer_file.c:364 +#: bbstreamer_file.c:366 #, c-format msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %m" msgid "could not initialize compression library" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия" -#: bbstreamer_gzip.c:296 bbstreamer_lz4.c:354 bbstreamer_zstd.c:329 +#: bbstreamer_gzip.c:296 bbstreamer_lz4.c:354 bbstreamer_zstd.c:326 #, c-format msgid "could not decompress data: %s" msgstr "не удалось распаковать данные: %s" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "не удалось создать контекст сжатия lz4: %s msgid "could not write lz4 header: %s" msgstr "не удалось записать заголовок lz4: %s" -#: bbstreamer_lz4.c:189 bbstreamer_zstd.c:181 bbstreamer_zstd.c:223 +#: bbstreamer_lz4.c:189 bbstreamer_zstd.c:178 bbstreamer_zstd.c:220 #, c-format msgid "could not compress data: %s" msgstr "не удалось сжать данные: %s" @@ -267,22 +267,22 @@ msgstr "не удалось завершить сжатие lz4: %s" msgid "could not initialize compression library: %s" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s" -#: bbstreamer_tar.c:244 +#: bbstreamer_tar.c:245 #, c-format msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks" msgstr "окончание файла tar занимает больше 2 блоков" -#: bbstreamer_tar.c:249 +#: bbstreamer_tar.c:250 #, c-format msgid "unexpected state while parsing tar archive" msgstr "неожиданное состояние при разборе архива tar" -#: bbstreamer_tar.c:296 +#: bbstreamer_tar.c:297 #, c-format msgid "tar member has empty name" msgstr "пустое имя у компонента tar" -#: bbstreamer_tar.c:328 +#: bbstreamer_tar.c:329 #, c-format msgid "COPY stream ended before last file was finished" msgstr "поток COPY закончился до завершения последнего файла" @@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "не удалось установить для zstd уровень сж msgid "could not set compression worker count to %d: %s" msgstr "не удалось установить число потоков сжатия %d: %s" -#: bbstreamer_zstd.c:116 +#: bbstreamer_zstd.c:115 #, c-format msgid "could not enable long-distance mode: %s" msgstr "не удалось включить режим большой дистанции: %s" -#: bbstreamer_zstd.c:275 +#: bbstreamer_zstd.c:272 #, c-format msgid "could not create zstd decompression context" msgstr "не удалось создать контекст распаковки zstd" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index f1da09c4c32..acc614d32bd 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-07 06:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-05 10:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-06 08:25+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Tipp: " #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141 #: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:441 compress_gzip.c:448 -#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:801 compress_lz4.c:808 compress_zstd.c:26 +#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:810 compress_lz4.c:817 compress_zstd.c:26 #: compress_zstd.c:32 #, c-format msgid "this build does not support compression with %s" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "konnte nicht dekomprimieren: %s" msgid "could not free LZ4 decompression context: %s" msgstr "konnte LZ4-Dekomprimierungskontext nicht freigeben: %s" -#: compress_lz4.c:261 compress_lz4.c:268 compress_lz4.c:690 compress_lz4.c:705 +#: compress_lz4.c:261 compress_lz4.c:268 compress_lz4.c:691 compress_lz4.c:709 #, c-format msgid "could not end compression: %s" msgstr "konnte Komprimierung nicht beenden: %s" @@ -482,17 +482,17 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben: %s" msgid "error during writing: %m" msgstr "Fehler beim Schreiben: %m" -#: compress_lz4.c:699 +#: compress_lz4.c:701 #, c-format msgid "could not write to output file: %m" msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %m" -#: compress_lz4.c:712 +#: compress_lz4.c:719 #, c-format msgid "could not end decompression: %s" msgstr "konnte Dekomprimierung nicht beenden: %s" -#: compress_lz4.c:727 compress_none.c:157 +#: compress_lz4.c:736 compress_none.c:157 #, c-format msgid "could not close file: %m" msgstr "konnte Datei nicht schließen: %m" @@ -1112,12 +1112,12 @@ msgstr "Kompressor ist aktiv" msgid "could not get server_version from libpq" msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln" -#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1906 +#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1917 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch" msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1907 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1918 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s" msgid "already connected to a database" msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden" -#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1753 pg_dumpall.c:1855 +#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1764 pg_dumpall.c:1866 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " @@ -1142,17 +1142,17 @@ msgid "reconnection failed: %s" msgstr "Wiederverbindung fehlgeschlagen: %s" #: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:776 pg_dump_sort.c:1504 -#: pg_dump_sort.c:1524 pg_dumpall.c:1780 pg_dumpall.c:1864 +#: pg_dump_sort.c:1524 pg_dumpall.c:1791 pg_dumpall.c:1875 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1969 pg_dumpall.c:1992 +#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1980 pg_dumpall.c:2003 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1970 pg_dumpall.c:1993 +#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1981 pg_dumpall.c:2004 #, c-format msgid "Query was: %s" msgstr "Anfrage war: %s" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "parallele Dumps von Standby-Servern werden von dieser Serverversion nich msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben" -#: pg_dump.c:1439 pg_dump.c:1495 pg_dump.c:1548 pg_dumpall.c:1543 +#: pg_dump.c:1439 pg_dump.c:1495 pg_dump.c:1548 pg_dumpall.c:1554 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusam msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden" -#: pg_dumpall.c:488 pg_dumpall.c:1847 +#: pg_dumpall.c:488 pg_dumpall.c:1858 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\"" msgstr "konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden" @@ -2529,62 +2529,79 @@ msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "mit »pg_« anfangender Rollenname übersprungen (%s)" #. translator: %s represents a numeric role OID -#: pg_dumpall.c:1085 pg_dumpall.c:1143 pg_dumpall.c:1152 +#: pg_dumpall.c:1085 #, c-format -msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s" -msgstr "verwaister pg_auth_members-Eintrag für Rolle %s gefunden" +msgid "ignoring role grant for missing role with OID %s" +msgstr "Rollen-Grant für fehlende Rolle mit OID %s wird ignoriert" -#: pg_dumpall.c:1118 +#: pg_dumpall.c:1123 #, c-format msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\"" msgstr "konnte keine legale Dump-Reihenfolge für Mitgliedschaften in Rolle »%s« finden" -#: pg_dumpall.c:1273 +#. translator: %s represents a numeric role OID +#: pg_dumpall.c:1149 +#, c-format +msgid "ignoring role grant to missing role with OID %s" +msgstr "Rollen-Grant an fehlende Rolle mit OID %s wird ignoriert" + +#. translator: %s represents a numeric role OID +#: pg_dumpall.c:1164 +#, c-format +msgid "grant of role \"%s\" to \"%s\" has invalid grantor OID %s" +msgstr "Grant von Rolle »%s« an »%s« hat ungültige Grantor-OID %s" + +#: pg_dumpall.c:1166 +#, c-format +msgid "This grant will be dumped without GRANTED BY." +msgstr "Dieser Grant wird ohne GRANTED BY ausgegeben werden." + +#: pg_dumpall.c:1284 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\"" msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Parameter »%s« nicht interpretieren" -#: pg_dumpall.c:1391 +#: pg_dumpall.c:1402 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren" -#: pg_dumpall.c:1605 +#: pg_dumpall.c:1616 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "Datenbank »%s« übersprungen" -#: pg_dumpall.c:1609 +#: pg_dumpall.c:1620 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "Ausgabe der Datenbank »%s«" -#: pg_dumpall.c:1642 +#: pg_dumpall.c:1653 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende" -#: pg_dumpall.c:1648 +#: pg_dumpall.c:1659 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %m" -#: pg_dumpall.c:1689 +#: pg_dumpall.c:1700 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "führe »%s« aus" -#: pg_dumpall.c:1890 +#: pg_dumpall.c:1901 #, c-format msgid "could not get server version" msgstr "konnte Version des Servers nicht ermitteln" -#: pg_dumpall.c:1893 +#: pg_dumpall.c:1904 #, c-format msgid "could not parse server version \"%s\"" msgstr "konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern" -#: pg_dumpall.c:1963 pg_dumpall.c:1986 +#: pg_dumpall.c:1974 pg_dumpall.c:1997 #, c-format msgid "executing %s" msgstr "führe %s aus" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 635f38ffca7..75352deea09 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-19 19:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-20 10:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-24 03:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-24 17:53+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.7\n" +"X-Generator: Poedit 3.9\n" #: ../../../src/common/logging.c:276 #, c-format @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "hint: " msgstr "astuce : " #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141 -#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:428 compress_gzip.c:435 -#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:801 compress_lz4.c:808 compress_zstd.c:26 +#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:441 compress_gzip.c:448 +#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:810 compress_lz4.c:817 compress_zstd.c:26 #: compress_zstd.c:32 #, c-format msgid "this build does not support compression with %s" @@ -400,43 +400,43 @@ msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : trop de nombres" msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : caractère invalide dans le nombre" -#: compress_gzip.c:69 compress_gzip.c:183 +#: compress_gzip.c:78 compress_gzip.c:192 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque de compression : %s" -#: compress_gzip.c:93 +#: compress_gzip.c:102 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s" msgstr "n'a pas pu fermer le flux de compression : %s" -#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:229 compress_zstd.c:110 +#: compress_gzip.c:122 compress_lz4.c:229 compress_zstd.c:110 #, c-format msgid "could not compress data: %s" msgstr "n'a pas pu compresser les données : %s" -#: compress_gzip.c:199 compress_gzip.c:214 +#: compress_gzip.c:208 compress_gzip.c:223 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s" msgstr "n'a pas pu décompresser les données : %s" -#: compress_gzip.c:221 +#: compress_gzip.c:230 #, c-format msgid "could not close compression library: %s" msgstr "n'a pas pu fermer la bibliothèque de compression : %s" -#: compress_gzip.c:277 compress_gzip.c:310 compress_lz4.c:514 +#: compress_gzip.c:290 compress_gzip.c:323 compress_lz4.c:514 #: compress_lz4.c:617 compress_lz4.c:634 compress_none.c:94 compress_none.c:136 #, c-format msgid "could not read from input file: %s" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %s" -#: compress_gzip.c:294 compress_zstd.c:381 +#: compress_gzip.c:307 compress_zstd.c:381 #, c-format msgid "could not write to file: %s" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier : %s" -#: compress_gzip.c:312 compress_lz4.c:636 compress_none.c:138 +#: compress_gzip.c:325 compress_lz4.c:636 compress_none.c:138 #: compress_zstd.c:399 pg_backup_custom.c:653 pg_backup_directory.c:535 #: pg_backup_tar.c:725 pg_backup_tar.c:748 #, c-format @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "n'a pas pu décompresser : %s" msgid "could not free LZ4 decompression context: %s" msgstr "n'a pas pu libérer le contexte de décompression LZ4 : %s" -#: compress_lz4.c:261 compress_lz4.c:268 compress_lz4.c:690 compress_lz4.c:705 +#: compress_lz4.c:261 compress_lz4.c:268 compress_lz4.c:691 compress_lz4.c:709 #, c-format msgid "could not end compression: %s" msgstr "n'a pas pu terminer la compression : %s" @@ -488,17 +488,17 @@ msgstr "erreur lors de l'écriture : %s" msgid "error during writing: %m" msgstr "erreur lors de l'écriture : %m" -#: compress_lz4.c:699 +#: compress_lz4.c:701 #, c-format msgid "could not write to output file: %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier en sortie : %m" -#: compress_lz4.c:712 +#: compress_lz4.c:719 #, c-format msgid "could not end decompression: %s" msgstr "n'a pas pu terminer la décompression : %s" -#: compress_lz4.c:727 compress_none.c:157 +#: compress_lz4.c:736 compress_none.c:157 #, c-format msgid "could not close file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier : %m" @@ -1122,12 +1122,12 @@ msgstr "compression activée" msgid "could not get server_version from libpq" msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq" -#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1906 +#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1917 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch" msgstr "annulation à cause de la différence des versions" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1907 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1918 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s" msgid "already connected to a database" msgstr "déjà connecté à une base de données" -#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1753 pg_dumpall.c:1855 +#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1764 pg_dumpall.c:1866 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " @@ -1151,18 +1151,18 @@ msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données" msgid "reconnection failed: %s" msgstr "échec de la reconnexion : %s" -#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:776 pg_dump_sort.c:1503 -#: pg_dump_sort.c:1523 pg_dumpall.c:1780 pg_dumpall.c:1864 +#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:776 pg_dump_sort.c:1504 +#: pg_dump_sort.c:1524 pg_dumpall.c:1791 pg_dumpall.c:1875 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1969 pg_dumpall.c:1992 +#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1980 pg_dumpall.c:2003 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "échec de la requête : %s" -#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1970 pg_dumpall.c:1993 +#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1981 pg_dumpall.c:2004 #, c-format msgid "Query was: %s" msgstr "La requête était : %s" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "les sauvegardes parallélisées sur un serveur standby ne sont pas suppo msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "format de sortie « %s » invalide" -#: pg_dump.c:1439 pg_dump.c:1495 pg_dump.c:1548 pg_dumpall.c:1543 +#: pg_dump.c:1439 pg_dump.c:1495 pg_dump.c:1548 pg_dumpall.c:1554 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" @@ -2390,39 +2390,39 @@ msgstr "pas d'objet référant %u %u" msgid "no referenced object %u %u" msgstr "pas d'objet référencé %u %u" -#: pg_dump_sort.c:645 +#: pg_dump_sort.c:646 #, c-format msgid "invalid dumpId %d" msgstr "dumpId %d invalide" -#: pg_dump_sort.c:651 +#: pg_dump_sort.c:652 #, c-format msgid "invalid dependency %d" msgstr "dépendance invalide %d" -#: pg_dump_sort.c:884 +#: pg_dump_sort.c:885 #, c-format msgid "could not identify dependency loop" msgstr "n'a pas pu identifier la boucle de dépendance" -#: pg_dump_sort.c:1499 +#: pg_dump_sort.c:1500 #, c-format msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:" msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:" msgstr[0] "NOTE : il existe des constraintes de clés étrangères circulaires sur cette table :" msgstr[1] "NOTE : il existe des constraintes de clés étrangères circulaires sur ces tables :" -#: pg_dump_sort.c:1504 +#: pg_dump_sort.c:1505 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints." msgstr "Il est possible de restaurer la sauvegarde sans utiliser --disable-triggers ou sans supprimer temporairement les constraintes." -#: pg_dump_sort.c:1505 +#: pg_dump_sort.c:1506 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem." msgstr "Considérez l'utilisation d'une sauvegarde complète au lieu d'une sauvegarde des données seulement pour éviter ce problème." -#: pg_dump_sort.c:1517 +#: pg_dump_sort.c:1518 #, c-format msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "n'a pas pu résoudre la boucle de dépendances parmi ces éléments :" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "les options « -g/--globals-only » et « -t/--tablespaces-only » ne pe msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "les options « -r/--roles-only » et « -t/--tablespaces-only » ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: pg_dumpall.c:488 pg_dumpall.c:1847 +#: pg_dumpall.c:488 pg_dumpall.c:1858 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\"" msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données « %s »" @@ -2572,62 +2572,79 @@ msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "nom de rôle commençant par « pg_ » ignoré (« %s »)" #. translator: %s represents a numeric role OID -#: pg_dumpall.c:1085 pg_dumpall.c:1143 pg_dumpall.c:1152 +#: pg_dumpall.c:1085 #, c-format -msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s" -msgstr "a trouvé une entrée orpheline dans pg_auth_members pour le rôle %s" +msgid "ignoring role grant for missing role with OID %s" +msgstr "ignore la restitution du rôle pour le rôle manquant d'OID %s" -#: pg_dumpall.c:1118 +#: pg_dumpall.c:1123 #, c-format msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver un ordre de sauvegarde correct pour les appartenances au rôle « %s »" -#: pg_dumpall.c:1273 +#. translator: %s represents a numeric role OID +#: pg_dumpall.c:1149 +#, c-format +msgid "ignoring role grant to missing role with OID %s" +msgstr "ignore la restitution du rôle vers le rôle manquant d'OID %s" + +#. translator: %s represents a numeric role OID +#: pg_dumpall.c:1164 +#, c-format +msgid "grant of role \"%s\" to \"%s\" has invalid grantor OID %s" +msgstr "la restitution du rôle « %s » à « %s » a un OID invalide pour le rôle donneur %s" + +#: pg_dumpall.c:1166 +#, c-format +msgid "This grant will be dumped without GRANTED BY." +msgstr "Cette restitution de droit sera sauvegardée sans GRANTED BY." + +#: pg_dumpall.c:1284 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le paramètre « %s »" -#: pg_dumpall.c:1391 +#: pg_dumpall.c:1402 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace « %s »" -#: pg_dumpall.c:1605 +#: pg_dumpall.c:1616 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "exclusion de la base de données « %s »" -#: pg_dumpall.c:1609 +#: pg_dumpall.c:1620 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "sauvegarde de la base de données « %s »" -#: pg_dumpall.c:1642 +#: pg_dumpall.c:1653 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "échec de pg_dump sur la base de données « %s », quitte" -#: pg_dumpall.c:1648 +#: pg_dumpall.c:1659 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier de sortie « %s » : %m" -#: pg_dumpall.c:1689 +#: pg_dumpall.c:1700 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "exécute « %s »" -#: pg_dumpall.c:1890 +#: pg_dumpall.c:1901 #, c-format msgid "could not get server version" msgstr "n'a pas pu obtenir la version du serveur" -#: pg_dumpall.c:1893 +#: pg_dumpall.c:1904 #, c-format msgid "could not parse server version \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la version du serveur « %s »" -#: pg_dumpall.c:1963 pg_dumpall.c:1986 +#: pg_dumpall.c:1974 pg_dumpall.c:1997 #, c-format msgid "executing %s" msgstr "exécution %s" @@ -2898,6 +2915,10 @@ msgstr "" #~ msgid "could not write to LOs TOC file: %s" #~ msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier TOC des Large Objects : %s" +#, c-format +#~ msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s" +#~ msgstr "a trouvé une entrée orpheline dans pg_auth_members pour le rôle %s" + #, c-format #~ msgid "unhandled mode \"%s\"" #~ msgstr "mode « %s » non géré" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index 47451e75d3c..aec278bc4fe 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-09 06:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-04 22:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-10 08:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-10 08:53+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "подсказка: " #: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141 #: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:441 compress_gzip.c:448 -#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:801 compress_lz4.c:808 compress_zstd.c:26 +#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:810 compress_lz4.c:817 compress_zstd.c:26 #: compress_zstd.c:32 #, c-format msgid "this build does not support compression with %s" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "не удалось распаковать данные: %s" msgid "could not free LZ4 decompression context: %s" msgstr "не удалось освободить контекст распаковки LZ4: %s" -#: compress_lz4.c:261 compress_lz4.c:268 compress_lz4.c:690 compress_lz4.c:705 +#: compress_lz4.c:261 compress_lz4.c:268 compress_lz4.c:691 compress_lz4.c:709 #, c-format msgid "could not end compression: %s" msgstr "не удалось завершить сжатие: %s" @@ -492,17 +492,17 @@ msgstr "ошибка при записи: %s" msgid "error during writing: %m" msgstr "ошибка при записи: %m" -#: compress_lz4.c:699 +#: compress_lz4.c:701 #, c-format msgid "could not write to output file: %m" msgstr "не удалось записать в выходной файл: %m" -#: compress_lz4.c:712 +#: compress_lz4.c:719 #, c-format msgid "could not end decompression: %s" msgstr "не удалось завершить распаковку: %s" -#: compress_lz4.c:727 compress_none.c:157 +#: compress_lz4.c:736 compress_none.c:157 #, c-format msgid "could not close file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл: %m" @@ -1154,12 +1154,12 @@ msgstr "сжатие активно" msgid "could not get server_version from libpq" msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq" -#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1906 +#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1917 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch" msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1907 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1918 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s" msgid "already connected to a database" msgstr "подключение к базе данных уже установлено" -#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1753 pg_dumpall.c:1855 +#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1764 pg_dumpall.c:1866 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " @@ -1184,17 +1184,17 @@ msgid "reconnection failed: %s" msgstr "переподключиться не удалось: %s" #: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:776 pg_dump_sort.c:1504 -#: pg_dump_sort.c:1524 pg_dumpall.c:1780 pg_dumpall.c:1864 +#: pg_dump_sort.c:1524 pg_dumpall.c:1791 pg_dumpall.c:1875 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1969 pg_dumpall.c:1992 +#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1980 pg_dumpall.c:2003 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1970 pg_dumpall.c:1993 +#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1981 pg_dumpall.c:2004 #, c-format msgid "Query was: %s" msgstr "Выполнялся запрос: %s" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "" msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"" -#: pg_dump.c:1439 pg_dump.c:1495 pg_dump.c:1548 pg_dumpall.c:1543 +#: pg_dump.c:1439 pg_dump.c:1495 pg_dump.c:1548 pg_dumpall.c:1554 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgid "" "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга" -#: pg_dumpall.c:488 pg_dumpall.c:1847 +#: pg_dumpall.c:488 pg_dumpall.c:1858 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\"" msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"" @@ -2749,64 +2749,81 @@ msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)" #. translator: %s represents a numeric role OID -#: pg_dumpall.c:1085 pg_dumpall.c:1143 pg_dumpall.c:1152 +#: pg_dumpall.c:1085 #, c-format -msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s" -msgstr "обнаружена потерянная запись pg_auth_members для роли %s" +msgid "ignoring role grant for missing role with OID %s" +msgstr "назначение прав для отсутствующей роли с OID %s игнорируется" -#: pg_dumpall.c:1118 +#: pg_dumpall.c:1123 #, c-format msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\"" msgstr "не удалось найти подходящий порядок выгрузки для членов роли \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1273 +#. translator: %s represents a numeric role OID +#: pg_dumpall.c:1149 +#, c-format +msgid "ignoring role grant to missing role with OID %s" +msgstr "назначение прав отсутствующей роли с OID %s игнорируется" + +#. translator: %s represents a numeric role OID +#: pg_dumpall.c:1164 +#, c-format +msgid "grant of role \"%s\" to \"%s\" has invalid grantor OID %s" +msgstr "роль \"%s\" назначена \"%s\" с некорректным OID праводателя %s" + +#: pg_dumpall.c:1166 +#, c-format +msgid "This grant will be dumped without GRANTED BY." +msgstr "Это назначение будет выгружено без GRANTED BY." + +#: pg_dumpall.c:1284 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список ACL (%s) для параметра \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1391 +#: pg_dumpall.c:1402 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "" "не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства " "\"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1605 +#: pg_dumpall.c:1616 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "база данных \"%s\" исключается" -#: pg_dumpall.c:1609 +#: pg_dumpall.c:1620 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "выгрузка базы данных \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1642 +#: pg_dumpall.c:1653 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\", pg_dump завершается" -#: pg_dumpall.c:1648 +#: pg_dumpall.c:1659 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %m" -#: pg_dumpall.c:1689 +#: pg_dumpall.c:1700 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "выполняется \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1890 +#: pg_dumpall.c:1901 #, c-format msgid "could not get server version" msgstr "не удалось узнать версию сервера" -#: pg_dumpall.c:1893 +#: pg_dumpall.c:1904 #, c-format msgid "could not parse server version \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1963 pg_dumpall.c:1986 +#: pg_dumpall.c:1974 pg_dumpall.c:1997 #, c-format msgid "executing %s" msgstr "выполняется %s" @@ -3096,6 +3113,10 @@ msgstr "" "ввода.\n" "\n" +#, c-format +#~ msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s" +#~ msgstr "обнаружена потерянная запись pg_auth_members для роли %s" + #, c-format #~ msgid "unhandled mode \"%s\"" #~ msgstr "необрабатываемый режим \"%s\"" diff --git a/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po b/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po index a8a2363d68b..c20270c6f85 100644 --- a/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 07:59+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-04 18:11+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr[2] "на тест отводится %u сек.\n" #, c-format msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" msgstr "" -"O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n" +"O_DIRECT на этой платформе поддерживается для open_datasync и open_sync.\n" #: pg_test_fsync.c:218 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_test_timing/po/de.po b/src/bin/pg_test_timing/po/de.po index 6bcbc73064c..97704defc3c 100644 --- a/src/bin/pg_test_timing/po/de.po +++ b/src/bin/pg_test_timing/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-12 14:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-05 10:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-12 16:37+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Rückwärts gehende Uhr festgestellt.\n" #: pg_test_timing.c:152 #, c-format -msgid "Time warp: %d ms\n" -msgstr "Zeitdifferenz: %d ms\n" +msgid "Time warp: %d us\n" +msgstr "Zeitdifferenz: %d µs\n" #: pg_test_timing.c:175 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_test_timing/po/fr.po b/src/bin/pg_test_timing/po/fr.po index 3a98c0dc1cf..d2635ea0c99 100644 --- a/src/bin/pg_test_timing/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_test_timing/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-12 05:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-24 03:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-24 17:51+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.9\n" #: pg_test_timing.c:59 #, c-format @@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Détection d'une horloge partant à rebours.\n" #: pg_test_timing.c:152 #, c-format -msgid "Time warp: %d ms\n" -msgstr "Décalage de temps : %d ms\n" +msgid "Time warp: %d us\n" +msgstr "Décalage de temps : %d us\n" #: pg_test_timing.c:175 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_test_timing/po/ru.po b/src/bin/pg_test_timing/po/ru.po index c17a9921393..fa4e5f81230 100644 --- a/src/bin/pg_test_timing/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_test_timing/po/ru.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Russian message translation file for pg_test_timing # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2017, 2021, 2024. +# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2021, 2024, 2026 Alexander Lakhin msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-10 08:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-10 08:31+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Обнаружен обратный ход часов.\n" #: pg_test_timing.c:152 #, c-format -msgid "Time warp: %d ms\n" -msgstr "Сдвиг времени: %d мс\n" +msgid "Time warp: %d us\n" +msgstr "Сдвиг времени: %d мкс\n" #: pg_test_timing.c:175 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po index 1d7434440d6..2472430037d 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-09 07:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-10 08:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-09 07:24+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Создание скрипта для удаления старого #: check.c:487 check.c:660 check.c:776 check.c:871 check.c:1000 check.c:1077 #: check.c:1155 check.c:1435 check.c:1509 file.c:339 function.c:163 -#: option.c:476 version.c:116 version.c:292 version.c:426 +#: option.c:476 version.c:116 version.c:323 version.c:457 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" #: check.c:675 check.c:796 check.c:894 check.c:1020 check.c:1097 check.c:1175 #: check.c:1235 check.c:1296 check.c:1325 check.c:1359 check.c:1390 #: check.c:1449 check.c:1530 function.c:185 version.c:192 version.c:232 -#: version.c:378 +#: version.c:409 #, c-format msgid "fatal" msgstr "сбой" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "В исходном кластере не хватает информа msgid "The target cluster lacks cluster state information:" msgstr "В целевом кластере не хватает информации о состоянии кластера:" -#: controldata.c:214 dump.c:50 exec.c:119 pg_upgrade.c:519 pg_upgrade.c:556 +#: controldata.c:214 dump.c:54 exec.c:119 pg_upgrade.c:519 pg_upgrade.c:556 #: relfilenumber.c:231 server.c:34 util.c:337 #, c-format msgid "%s" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "" msgid "Creating dump of global objects" msgstr "Формирование выгрузки глобальных объектов" -#: dump.c:32 +#: dump.c:33 #, c-format msgid "Creating dump of database schemas" msgstr "Формирование выгрузки схем базы данных" @@ -1768,17 +1768,17 @@ msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\"" msgid "linking \"%s\" to \"%s\"" msgstr "создание ссылки на \"%s\" в \"%s\"" -#: server.c:39 server.c:143 util.c:248 util.c:278 +#: server.c:39 server.c:145 util.c:248 util.c:278 #, c-format msgid "Failure, exiting\n" msgstr "Ошибка, выполняется выход\n" -#: server.c:133 +#: server.c:135 #, c-format msgid "executing: %s" msgstr "выполняется: %s" -#: server.c:139 +#: server.c:141 #, c-format msgid "" "SQL command failed\n" @@ -1789,17 +1789,17 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: server.c:169 +#: server.c:171 #, c-format msgid "could not open version file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл с версией \"%s\": %m" -#: server.c:173 +#: server.c:175 #, c-format msgid "could not parse version file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать файл с версией \"%s\"" -#: server.c:288 +#: server.c:290 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: server.c:292 +#: server.c:294 #, c-format msgid "" "could not connect to source postmaster started with the command:\n" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "" "командой:\n" "%s" -#: server.c:296 +#: server.c:298 #, c-format msgid "" "could not connect to target postmaster started with the command:\n" @@ -1828,26 +1828,26 @@ msgstr "" "командой:\n" "%s" -#: server.c:310 +#: server.c:312 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed" msgstr "" "программа pg_ctl не смогла запустить исходный сервер, либо к нему не удалось " "подключиться" -#: server.c:312 +#: server.c:314 #, c-format msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed" msgstr "" "программа pg_ctl не смогла запустить целевой сервер, либо к нему не удалось " "подключиться" -#: server.c:357 +#: server.c:359 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: server.c:370 +#: server.c:372 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s" msgstr "" @@ -1943,17 +1943,17 @@ msgstr "" "файле:\n" " %s" -#: version.c:257 +#: version.c:288 #, c-format msgid "Checking for hash indexes" msgstr "Проверка хеш-индексов" -#: version.c:335 +#: version.c:366 #, c-format msgid "warning" msgstr "предупреждение" -#: version.c:337 +#: version.c:368 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "" "перестроить с помощью команды REINDEX. По завершении обновления вы получите\n" "инструкции по выполнению REINDEX." -#: version.c:343 +#: version.c:374 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1987,13 +1987,13 @@ msgstr "" "будучи выполненным администратором БД в psql, пересоздаст все неправильные\n" "индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться." -#: version.c:369 +#: version.c:400 #, c-format msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" msgstr "" "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"sql_identifier\"" -#: version.c:379 +#: version.c:410 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n" @@ -2010,17 +2010,17 @@ msgstr "" "Список проблемных столбцов приведён в файле:\n" " %s" -#: version.c:402 +#: version.c:433 #, c-format msgid "Checking for extension updates" msgstr "Проверка обновлённых расширений" -#: version.c:450 +#: version.c:481 #, c-format msgid "notice" msgstr "замечание" -#: version.c:451 +#: version.c:482 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po b/src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po index a9d055b7085..eb7a8a87b03 100644 --- a/src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin +# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Alexander Lakhin msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po index d4dddfb23ba..961a3853079 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-10 08:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "пустое сообщение" msgid "" msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>" -#: descriptor.c:876 misc.c:119 +#: descriptor.c:490 descriptor.c:884 misc.c:119 msgid "NULL" msgstr "NULL" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po index edeaa2076bc..0e1178bba4b 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-15 21:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-16 09:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-19 23:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" #: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86 #, c-format @@ -77,17 +77,18 @@ msgstr "n'a pas pu générer le nonce" #: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658 #: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296 #: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210 -#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921 -#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4492 fe-connect.c:5157 fe-connect.c:5412 -#: fe-connect.c:5530 fe-connect.c:5777 fe-connect.c:5857 fe-connect.c:5955 -#: fe-connect.c:6206 fe-connect.c:6233 fe-connect.c:6309 fe-connect.c:6332 -#: fe-connect.c:6356 fe-connect.c:6391 fe-connect.c:6477 fe-connect.c:6485 -#: fe-connect.c:6842 fe-connect.c:6992 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1323 -#: fe-exec.c:3132 fe-exec.c:4157 fe-exec.c:4323 fe-gssapi-common.c:109 -#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:251 -#: fe-protocol3.c:268 fe-protocol3.c:348 fe-protocol3.c:715 fe-protocol3.c:954 -#: fe-protocol3.c:1765 fe-protocol3.c:2165 fe-secure-common.c:110 -#: fe-secure-gssapi.c:496 fe-secure-openssl.c:435 fe-secure-openssl.c:1271 +#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:926 fe-connect.c:1760 fe-connect.c:1922 +#: fe-connect.c:3292 fe-connect.c:4493 fe-connect.c:5158 fe-connect.c:5427 +#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:5792 fe-connect.c:5872 fe-connect.c:5970 +#: fe-connect.c:6221 fe-connect.c:6248 fe-connect.c:6324 fe-connect.c:6347 +#: fe-connect.c:6371 fe-connect.c:6406 fe-connect.c:6492 fe-connect.c:6500 +#: fe-connect.c:6857 fe-connect.c:7007 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1328 +#: fe-exec.c:3137 fe-exec.c:4196 fe-exec.c:4389 fe-gssapi-common.c:109 +#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:205 fe-protocol3.c:229 fe-protocol3.c:252 +#: fe-protocol3.c:269 fe-protocol3.c:349 fe-protocol3.c:716 fe-protocol3.c:955 +#: fe-protocol3.c:1779 fe-protocol3.c:2179 fe-secure-common.c:110 +#: fe-secure-gssapi.c:508 fe-secure-gssapi.c:699 fe-secure-openssl.c:435 +#: fe-secure-openssl.c:1271 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" @@ -337,446 +338,451 @@ msgstr "la valeur de password_encryption est trop longue" msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"" msgstr "algorithme de chiffrement du mot de passe « %s » non reconnu" -#: fe-connect.c:1132 +#: fe-connect.c:1133 #, c-format msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values" msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d noms d'hôte aux %d valeurs hostaddr" -#: fe-connect.c:1212 +#: fe-connect.c:1213 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts" msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d numéros de port aux %d hôtes" -#: fe-connect.c:1337 +#: fe-connect.c:1338 #, c-format msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods" msgstr "la méthode négative require_auth « %s » ne peut pas être mélangée avec des méthodes non négatives" -#: fe-connect.c:1350 +#: fe-connect.c:1351 #, c-format msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods" msgstr "la méthode require_auth « %s » ne peut pas être mélangée avec des méthodes négatives" -#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559 -#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684 -#: fe-connect.c:1705 +#: fe-connect.c:1411 fe-connect.c:1462 fe-connect.c:1504 fe-connect.c:1560 +#: fe-connect.c:1568 fe-connect.c:1599 fe-connect.c:1645 fe-connect.c:1685 +#: fe-connect.c:1706 #, c-format msgid "invalid %s value: \"%s\"" msgstr "valeur %s invalide : « %s »" -#: fe-connect.c:1443 +#: fe-connect.c:1444 #, c-format msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once" msgstr "require_auth method \"%s\" est spécifié plus d'une fois" -#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606 +#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1607 #, c-format msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" msgstr "valeur %s « %s » invalide si le support SSL n'est pas compilé" -#: fe-connect.c:1546 +#: fe-connect.c:1547 #, c-format msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")" msgstr "le sslmode fiable « %s » pourrait ne pas être utilisé avec sslrootcert=system (utilisez \"verify-full\")" -#: fe-connect.c:1584 +#: fe-connect.c:1585 #, c-format msgid "invalid SSL protocol version range" msgstr "intervalle de version invalide pour le protocole SSL" -#: fe-connect.c:1621 +#: fe-connect.c:1622 #, c-format msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)" msgstr "%s la valeur « %s » n'est pas supportée (vérifiez la version d'OpenSSL)" -#: fe-connect.c:1651 +#: fe-connect.c:1652 #, c-format msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in" msgstr "valeur gssencmode « %s » invalide si le support GSSAPI n'est pas compilé" -#: fe-connect.c:1944 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s" msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans délai pour la socket : %s" -#: fe-connect.c:2003 +#: fe-connect.c:2004 #, c-format msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " msgstr "la connexion au serveur sur le socket « %s » a échoué : " -#: fe-connect.c:2029 +#: fe-connect.c:2030 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " msgstr "la connexion au serveur sur « %s » (%s), port %s a échoué : " -#: fe-connect.c:2034 +#: fe-connect.c:2035 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " msgstr "la connexion au serveur sur « %s », port %s a échoué : " -#: fe-connect.c:2057 +#: fe-connect.c:2058 #, c-format msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?" msgstr "\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur ce socket ?" -#: fe-connect.c:2059 +#: fe-connect.c:2060 #, c-format msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?" msgstr "\tLe serveur est-il actif sur cet hôte et accepte-t-il les connexions ?" -#: fe-connect.c:2122 +#: fe-connect.c:2123 #, c-format msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" msgstr "valeur entière « %s » invalide pour l'option de connexion « %s »" -#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318 -#: fe-connect.c:2973 +#: fe-connect.c:2152 fe-connect.c:2186 fe-connect.c:2221 fe-connect.c:2319 +#: fe-connect.c:2974 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %s" msgstr "échec de %s(%s) : %s" -#: fe-connect.c:2284 +#: fe-connect.c:2285 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d" msgstr "échec de %s(%s) : code d'erreur %d" -#: fe-connect.c:2597 +#: fe-connect.c:2598 #, c-format msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption" msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire" -#: fe-connect.c:2676 +#: fe-connect.c:2677 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"" msgstr "numéro de port invalide : « %s »" -#: fe-connect.c:2690 +#: fe-connect.c:2691 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s" -#: fe-connect.c:2702 +#: fe-connect.c:2703 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu analyser l'adresse réseau « %s » : %s" -#: fe-connect.c:2713 +#: fe-connect.c:2714 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)" -#: fe-connect.c:2727 +#: fe-connect.c:2728 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse : %s" -#: fe-connect.c:2901 +#: fe-connect.c:2902 #, c-format msgid "could not create socket: %s" msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s" -#: fe-connect.c:2932 +#: fe-connect.c:2933 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s" msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s" -#: fe-connect.c:2943 +#: fe-connect.c:2944 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s" msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s" -#: fe-connect.c:3100 +#: fe-connect.c:3101 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s" msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s" -#: fe-connect.c:3127 +#: fe-connect.c:3128 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s" msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s" -#: fe-connect.c:3165 +#: fe-connect.c:3166 #, c-format msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform" msgstr "le paramètre requirepeer n'est pas supporté sur cette plateforme" -#: fe-connect.c:3167 +#: fe-connect.c:3168 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s" msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %s" -#: fe-connect.c:3180 +#: fe-connect.c:3181 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"" msgstr "requirepeer indique « %s » mais le nom de l'utilisateur réel est « %s »" -#: fe-connect.c:3221 +#: fe-connect.c:3222 #, c-format msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation GSSAPI : %s" -#: fe-connect.c:3233 +#: fe-connect.c:3234 #, c-format msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)" msgstr "le chiffrage avec GSSAPI était requis, mais impossible (potentiellement pas de cache, de support serveur ou de socket local)" -#: fe-connect.c:3274 +#: fe-connect.c:3275 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s" -#: fe-connect.c:3303 +#: fe-connect.c:3304 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s" -#: fe-connect.c:3378 +#: fe-connect.c:3379 #, c-format msgid "server does not support SSL, but SSL was required" msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé" -#: fe-connect.c:3395 +#: fe-connect.c:3396 #, c-format msgid "server sent an error response during SSL exchange" msgstr "le serveur a envoyé une erreur lors de l'échange SSL" -#: fe-connect.c:3400 +#: fe-connect.c:3401 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c" msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c" -#: fe-connect.c:3420 +#: fe-connect.c:3421 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL response" msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse SSL" -#: fe-connect.c:3500 +#: fe-connect.c:3501 #, c-format msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" msgstr "le serveur ne supporte pas le chiffrage GSSAPI alors qu'il était réclamé" -#: fe-connect.c:3511 +#: fe-connect.c:3512 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c" msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation GSSAPI : %c" -#: fe-connect.c:3529 +#: fe-connect.c:3530 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response" msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse de chiffrement GSSAPI" -#: fe-connect.c:3594 +#: fe-connect.c:3595 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c" msgstr "attendait une requête d'authentification du serveur, mais a reçu %c" -#: fe-connect.c:3621 fe-connect.c:3790 +#: fe-connect.c:3622 fe-connect.c:3791 #, c-format msgid "received invalid authentication request" msgstr "méthode d'authentification invalide reçue" -#: fe-connect.c:3626 fe-connect.c:3775 +#: fe-connect.c:3627 fe-connect.c:3776 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message" msgstr "a reçu un message invalide pour la négociation du protocole" -#: fe-connect.c:3644 fe-connect.c:3698 +#: fe-connect.c:3645 fe-connect.c:3699 #, c-format msgid "received invalid error message" msgstr "a reçu un message d'erreur invalide" -#: fe-connect.c:3861 +#: fe-connect.c:3862 #, c-format msgid "unexpected message from server during startup" msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage" -#: fe-connect.c:3952 +#: fe-connect.c:3953 #, c-format msgid "session is read-only" msgstr "la session est en lecture seule" -#: fe-connect.c:3954 +#: fe-connect.c:3955 #, c-format msgid "session is not read-only" msgstr "la session n'est pas en lecture seule" -#: fe-connect.c:4007 +#: fe-connect.c:4008 #, c-format msgid "server is in hot standby mode" msgstr "le serveur est dans le mode hot standby" -#: fe-connect.c:4009 +#: fe-connect.c:4010 #, c-format msgid "server is not in hot standby mode" msgstr "le serveur n'est pas dans le mode hot standby" -#: fe-connect.c:4125 fe-connect.c:4175 +#: fe-connect.c:4126 fe-connect.c:4176 #, c-format msgid "\"%s\" failed" msgstr "échec de « %s »" -#: fe-connect.c:4189 +#: fe-connect.c:4190 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption" msgstr "état de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de mémoire" -#: fe-connect.c:5170 +#: fe-connect.c:5171 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://" -#: fe-connect.c:5185 +#: fe-connect.c:5186 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque" -#: fe-connect.c:5197 fe-connect.c:5255 +#: fe-connect.c:5198 fe-connect.c:5256 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut" -#: fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5271 +#: fe-connect.c:5210 fe-connect.c:5272 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)" -#: fe-connect.c:5221 +#: fe-connect.c:5222 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre" -#: fe-connect.c:5243 +#: fe-connect.c:5244 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number" msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide" -#: fe-connect.c:5280 +#: fe-connect.c:5281 #, c-format msgid "could not create LDAP structure" msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP" -#: fe-connect.c:5355 +#: fe-connect.c:5356 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s" msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s" -#: fe-connect.c:5365 +#: fe-connect.c:5366 #, c-format msgid "more than one entry found on LDAP lookup" msgstr "plusieurs entrées trouvées pendant la recherche LDAP" -#: fe-connect.c:5367 fe-connect.c:5378 +#: fe-connect.c:5368 fe-connect.c:5379 #, c-format msgid "no entry found on LDAP lookup" msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP" -#: fe-connect.c:5388 fe-connect.c:5400 +#: fe-connect.c:5389 fe-connect.c:5401 #, c-format msgid "attribute has no values on LDAP lookup" msgstr "l'attribut n'a pas de valeur après la recherche LDAP" -#: fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5470 fe-connect.c:5994 +#: fe-connect.c:5415 +#, c-format +msgid "connection info string size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "la longueur de la chaîne de connexion dépasse le maximum autorisé (%d)" + +#: fe-connect.c:5466 fe-connect.c:5485 fe-connect.c:6009 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string" msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion" -#: fe-connect.c:5541 fe-connect.c:6177 fe-connect.c:6975 +#: fe-connect.c:5556 fe-connect.c:6192 fe-connect.c:6990 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"" msgstr "option de connexion « %s » invalide" -#: fe-connect.c:5556 fe-connect.c:6042 +#: fe-connect.c:5571 fe-connect.c:6057 #, c-format msgid "unterminated quoted string in connection info string" msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion" -#: fe-connect.c:5636 +#: fe-connect.c:5651 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found" msgstr "définition du service « %s » introuvable" -#: fe-connect.c:5662 +#: fe-connect.c:5677 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found" msgstr "fichier de service « %s » introuvable" -#: fe-connect.c:5675 +#: fe-connect.c:5690 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"" msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »" -#: fe-connect.c:5746 fe-connect.c:5789 +#: fe-connect.c:5761 fe-connect.c:5804 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d" -#: fe-connect.c:5757 +#: fe-connect.c:5772 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d" msgstr "spécifications imbriquées de service non supportées dans le fichier service « %s », ligne %d" -#: fe-connect.c:6496 +#: fe-connect.c:6511 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"" msgstr "URI invalide propagée à la routine d'analyse interne : « %s »" -#: fe-connect.c:6573 +#: fe-connect.c:6588 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"" msgstr "" "fin de chaîne atteinte lors de la recherche du « ] » correspondant dans\n" "l'adresse IPv6 de l'hôte indiquée dans l'URI : « %s »" -#: fe-connect.c:6580 +#: fe-connect.c:6595 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"" msgstr "l'adresse IPv6 de l'hôte ne peut pas être vide dans l'URI : « %s »" -#: fe-connect.c:6595 +#: fe-connect.c:6610 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"" msgstr "caractère « %c » inattendu à la position %d de l'URI (caractère « : » ou « / » attendu) : « %s »" -#: fe-connect.c:6724 +#: fe-connect.c:6739 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "séparateur « = » de clé/valeur en trop dans le paramètre de requête URI : « %s »" -#: fe-connect.c:6744 +#: fe-connect.c:6759 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "séparateur « = » de clé/valeur manquant dans le paramètre de requête URI : « %s »" -#: fe-connect.c:6796 +#: fe-connect.c:6811 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"" msgstr "paramètre de la requête URI invalide : « %s »" -#: fe-connect.c:6870 +#: fe-connect.c:6885 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"" msgstr "jeton encodé en pourcentage invalide : « %s »" -#: fe-connect.c:6880 +#: fe-connect.c:6895 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" msgstr "valeur %%00 interdite dans la valeur codée en pourcentage : « %s »" -#: fe-connect.c:7244 +#: fe-connect.c:7261 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n" -#: fe-connect.c:7252 fe-exec.c:710 fe-exec.c:972 fe-exec.c:3321 -#: fe-protocol3.c:969 fe-protocol3.c:1002 +#: fe-connect.c:7269 fe-exec.c:715 fe-exec.c:977 fe-exec.c:3326 +#: fe-protocol3.c:970 fe-protocol3.c:1003 msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" -#: fe-connect.c:7543 +#: fe-connect.c:7560 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n" -#: fe-connect.c:7552 +#: fe-connect.c:7569 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" @@ -784,170 +790,180 @@ msgstr "" "lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n" "ou inférieur\n" -#: fe-connect.c:7659 +#: fe-connect.c:7676 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"" msgstr "mot de passe récupéré dans le fichier « %s »" -#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3395 +#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3400 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numéro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1971 +#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1985 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-exec.c:831 +#: fe-exec.c:836 #, c-format msgid "write to server failed" msgstr "échec en écriture vers le serveur" -#: fe-exec.c:871 +#: fe-exec.c:876 #, c-format msgid "no error text available" msgstr "aucun texte d'erreur disponible" -#: fe-exec.c:960 +#: fe-exec.c:965 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:1018 +#: fe-exec.c:1023 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" msgstr "PGresult ne supporte pas plus de INT_MAX lignes" -#: fe-exec.c:1030 +#: fe-exec.c:1035 msgid "size_t overflow" msgstr "saturation de size_t" -#: fe-exec.c:1446 fe-exec.c:1515 fe-exec.c:1561 +#: fe-exec.c:1451 fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1566 #, c-format msgid "command string is a null pointer" msgstr "la chaîne de commande est un pointeur nul" -#: fe-exec.c:1452 fe-exec.c:2883 +#: fe-exec.c:1457 fe-exec.c:2888 #, c-format msgid "%s not allowed in pipeline mode" msgstr "%s non autorisé dans le mode pipeline" -#: fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1566 fe-exec.c:1660 +#: fe-exec.c:1525 fe-exec.c:1571 fe-exec.c:1665 #, c-format msgid "number of parameters must be between 0 and %d" msgstr "le nombre de paramètres doit être compris entre 0 et %d" -#: fe-exec.c:1556 fe-exec.c:1655 +#: fe-exec.c:1561 fe-exec.c:1660 #, c-format msgid "statement name is a null pointer" msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur nul" -#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3241 +#: fe-exec.c:1702 fe-exec.c:3246 #, c-format msgid "no connection to the server" msgstr "aucune connexion au serveur" -#: fe-exec.c:1705 fe-exec.c:3249 +#: fe-exec.c:1710 fe-exec.c:3254 #, c-format msgid "another command is already in progress" msgstr "une autre commande est déjà en cours" -#: fe-exec.c:1735 +#: fe-exec.c:1740 #, c-format msgid "cannot queue commands during COPY" msgstr "ne peut pas mettre en queue les commandes lors du COPY" -#: fe-exec.c:1852 +#: fe-exec.c:1857 #, c-format msgid "length must be given for binary parameter" msgstr "la longueur doit être indiquée pour les paramètres binaires" -#: fe-exec.c:2166 +#: fe-exec.c:2171 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d" msgstr "asyncStatus inattendu : %d" -#: fe-exec.c:2322 +#: fe-exec.c:2327 #, c-format msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode" msgstr "les fonctions d'exécution de commande synchrone ne sont pas autorisées en mode pipeline" -#: fe-exec.c:2339 +#: fe-exec.c:2344 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminé par un nouveau PQexec" -#: fe-exec.c:2355 +#: fe-exec.c:2360 #, c-format msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH" msgstr "PQexec non autorisé pendant COPY BOTH" -#: fe-exec.c:2581 fe-exec.c:2636 fe-exec.c:2704 fe-protocol3.c:1902 +#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1916 #, c-format msgid "no COPY in progress" msgstr "aucun COPY en cours" -#: fe-exec.c:2890 +#: fe-exec.c:2895 #, c-format msgid "connection in wrong state" msgstr "connexion dans un état erroné" -#: fe-exec.c:2933 +#: fe-exec.c:2938 #, c-format msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle" msgstr "ne peut pas entrer dans le mode pipeline, connexion active" -#: fe-exec.c:2969 fe-exec.c:2990 +#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results" msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline avec des résultats non récupérés" -#: fe-exec.c:2973 +#: fe-exec.c:2978 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while busy" msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline alors qu'il est occupé" -#: fe-exec.c:2984 +#: fe-exec.c:2989 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY" msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline pendant un COPY" -#: fe-exec.c:3175 +#: fe-exec.c:3180 #, c-format msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode" msgstr "ne peut pas envoyer le pipeline lorsqu'il n'est pas en mode pipeline" -#: fe-exec.c:3284 +#: fe-exec.c:3289 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "code ExecStatusType invalide" -#: fe-exec.c:3311 +#: fe-exec.c:3316 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult n'est pas un résultat d'erreur\n" -#: fe-exec.c:3379 fe-exec.c:3402 +#: fe-exec.c:3384 fe-exec.c:3407 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:3417 +#: fe-exec.c:3422 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numéro de paramètre %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:3728 +#: fe-exec.c:3733 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur : %s" -#: fe-exec.c:4006 fe-exec.c:4119 +#: fe-exec.c:4012 fe-exec.c:4147 #, c-format msgid "incomplete multibyte character" msgstr "caractère multi-octet incomplet" -#: fe-exec.c:4008 fe-exec.c:4138 +#: fe-exec.c:4014 fe-exec.c:4166 #, c-format msgid "invalid multibyte character" msgstr "caractère multi-octets invalide" +#: fe-exec.c:4268 +#, c-format +msgid "escaped string size exceeds the maximum allowed (%zu)" +msgstr "la taille de la chaîne de caractères une fois échappée dépasse le maximum autorisé (%zu)" + +#: fe-exec.c:4445 +#, c-format +msgid "escaped bytea size exceeds the maximum allowed (%zu)" +msgstr "la taille du bytea échappé dépasse le maximum autorisé (%zu)" + #: fe-gssapi-common.c:122 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI" @@ -1004,12 +1020,12 @@ msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqGetInt" msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt" -#: fe-misc.c:573 +#: fe-misc.c:599 #, c-format msgid "connection not open" msgstr "la connexion n'est pas active" -#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:210 fe-secure-openssl.c:316 +#: fe-misc.c:777 fe-secure-openssl.c:210 fe-secure-openssl.c:316 #: fe-secure.c:259 fe-secure.c:426 #, c-format msgid "" @@ -1021,174 +1037,174 @@ msgstr "" "\tLe serveur s'est peut-être arrêté anormalement avant ou durant le\n" "\ttraitement de la requête." -#: fe-misc.c:818 +#: fe-misc.c:844 msgid "connection not open\n" msgstr "la connexion n'est pas active\n" -#: fe-misc.c:1003 +#: fe-misc.c:1029 #, c-format msgid "timeout expired" msgstr "le délai est dépassé" -#: fe-misc.c:1047 +#: fe-misc.c:1073 #, c-format msgid "invalid socket" msgstr "socket invalide" -#: fe-misc.c:1069 +#: fe-misc.c:1095 #, c-format msgid "%s() failed: %s" msgstr "échec de %s() : %s" -#: fe-protocol3.c:182 +#: fe-protocol3.c:183 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "le message de type 0x%02x est arrivé alors que le serveur était en attente" -#: fe-protocol3.c:380 +#: fe-protocol3.c:381 #, c-format msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "" "le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable\n" "de la ligne (message « T »)" -#: fe-protocol3.c:422 +#: fe-protocol3.c:423 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"" msgstr "réponse inattendue du serveur, le premier caractère reçu étant « %c »" -#: fe-protocol3.c:445 +#: fe-protocol3.c:446 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"" msgstr "le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message « %c »" -#: fe-protocol3.c:463 +#: fe-protocol3.c:464 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d" msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a reçu le type de message « %c », longueur %d" -#: fe-protocol3.c:515 fe-protocol3.c:555 +#: fe-protocol3.c:516 fe-protocol3.c:556 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "données insuffisantes dans le message « T »" -#: fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:832 +#: fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:833 msgid "out of memory for query result" msgstr "mémoire épuisée pour le résultat de la requête" -#: fe-protocol3.c:695 +#: fe-protocol3.c:696 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "données insuffisantes dans le message « t »" -#: fe-protocol3.c:754 fe-protocol3.c:786 fe-protocol3.c:804 +#: fe-protocol3.c:755 fe-protocol3.c:787 fe-protocol3.c:805 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "données insuffisantes dans le message « D »" -#: fe-protocol3.c:760 +#: fe-protocol3.c:761 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "nombre de champs inattendu dans le message « D »" -#: fe-protocol3.c:1015 +#: fe-protocol3.c:1016 msgid "no error message available\n" msgstr "aucun message d'erreur disponible\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1063 fe-protocol3.c:1082 +#: fe-protocol3.c:1064 fe-protocol3.c:1083 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " au caractère %s" -#: fe-protocol3.c:1095 +#: fe-protocol3.c:1096 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DÉTAIL : %s\n" -#: fe-protocol3.c:1098 +#: fe-protocol3.c:1099 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "ASTUCE : %s\n" -#: fe-protocol3.c:1101 +#: fe-protocol3.c:1102 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "REQUÊTE : %s\n" -#: fe-protocol3.c:1108 +#: fe-protocol3.c:1109 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "CONTEXTE : %s\n" -#: fe-protocol3.c:1117 +#: fe-protocol3.c:1118 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "NOM DE SCHÉMA : %s\n" -#: fe-protocol3.c:1121 +#: fe-protocol3.c:1122 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "NOM DE TABLE : %s\n" -#: fe-protocol3.c:1125 +#: fe-protocol3.c:1126 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "NOM DE COLONNE : %s\n" -#: fe-protocol3.c:1129 +#: fe-protocol3.c:1130 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "NOM DU TYPE DE DONNÉES : %s\n" -#: fe-protocol3.c:1133 +#: fe-protocol3.c:1134 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "NOM DE CONTRAINTE : %s\n" -#: fe-protocol3.c:1145 +#: fe-protocol3.c:1146 msgid "LOCATION: " msgstr "EMPLACEMENT : " -#: fe-protocol3.c:1147 +#: fe-protocol3.c:1148 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1149 +#: fe-protocol3.c:1150 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s : %s" -#: fe-protocol3.c:1344 +#: fe-protocol3.c:1358 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "LIGNE %d : " -#: fe-protocol3.c:1418 +#: fe-protocol3.c:1432 #, c-format msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u" msgstr "version du protocole non supportée par le serveur : le client utilise %u.%u, le serveur supporte jusqu'à %u.%u" -#: fe-protocol3.c:1424 +#: fe-protocol3.c:1438 #, c-format msgid "protocol extension not supported by server: %s" msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" msgstr[0] "extension du protocole non supportée par le serveur : %s" msgstr[1] "extensions du protocole non supportées par le serveur : %s" -#: fe-protocol3.c:1432 +#: fe-protocol3.c:1446 #, c-format msgid "invalid %s message" msgstr "message %s invalide" -#: fe-protocol3.c:1797 +#: fe-protocol3.c:1811 #, c-format msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" msgstr "PQgetline : ne va pas réaliser un COPY OUT au format texte" -#: fe-protocol3.c:2171 +#: fe-protocol3.c:2185 #, c-format msgid "protocol error: no function result" msgstr "erreur de protocole : aucun résultat de fonction" -#: fe-protocol3.c:2182 +#: fe-protocol3.c:2196 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x" msgstr "erreur de protocole : id=0x%x" @@ -1230,46 +1246,42 @@ msgstr "le certificat serveur pour « %s » ne correspond pas au nom d'hôte « msgid "could not get server's host name from server certificate" msgstr "n'a pas pu récupérer le nom d'hôte du serveur à partir du certificat serveur" -#: fe-secure-gssapi.c:194 +#: fe-secure-gssapi.c:201 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "erreur d'emballage GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:201 +#: fe-secure-gssapi.c:208 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "le message sortant GSSAPI n'utiliserait pas la confidentialité" -#: fe-secure-gssapi.c:208 +#: fe-secure-gssapi.c:215 fe-secure-gssapi.c:726 #, c-format msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "le client a essayé d'envoyer un paquet GSSAPI trop gros (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589 +#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:602 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" msgstr "paquet GSSAPI trop gros envoyé par le serveur (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:386 +#: fe-secure-gssapi.c:393 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "erreur de dépaquetage GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:395 +#: fe-secure-gssapi.c:402 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "le message entrant GSSAPI n'a pas utilisé la confidentialité" -#: fe-secure-gssapi.c:652 +#: fe-secure-gssapi.c:665 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "n'a pas pu initier le contexte de sécurité GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:681 +#: fe-secure-gssapi.c:715 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "erreur de vérification de la taille GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:692 -msgid "GSSAPI context establishment error" -msgstr "erreur d'établissement du contexte GSSAPI" - #: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:320 fe-secure-openssl.c:1518 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s" @@ -1488,6 +1500,9 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d" +#~ msgid "GSSAPI context establishment error" +#~ msgstr "erreur d'établissement du contexte GSSAPI" + #, c-format #~ msgid "keepalives parameter must be an integer" #~ msgstr "le paramètre keepalives doit être un entier"