mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2026-07-04 15:25:50 -04:00
447 lines
16 KiB
Text
447 lines
16 KiB
Text
# LANGUAGE message translation file for plpython
|
||
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
|
||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1 beta2\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 16:28+0900\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 16:37+0900\n"
|
||
"Last-Translator: Honda Shigehiro <honda@postgresql.jp>\n"
|
||
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: plpy_cursorobject.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
|
||
msgstr "plpy.cursorはクエリーもしくは実行計画を期待していました"
|
||
|
||
#: plpy_cursorobject.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
||
msgstr "plpy.cursorは第二引数としてシーケンスを取ります"
|
||
|
||
#: plpy_cursorobject.c:187 plpy_spi.c:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not execute plan"
|
||
msgstr "プランを実行できませんでした"
|
||
|
||
#: plpy_cursorobject.c:190 plpy_spi.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
||
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
||
msgstr[0] "%d 番目の引数はシーケンスを期待していましたが、%d が現れました:%s"
|
||
|
||
#: plpy_cursorobject.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "iterating a closed cursor"
|
||
msgstr "クローズされたカーsるの反復"
|
||
|
||
#: plpy_cursorobject.c:348 plpy_cursorobject.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
|
||
msgstr "アボートされたサブトランザクション内のカーソルの反復"
|
||
|
||
#: plpy_cursorobject.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fetch from a closed cursor"
|
||
msgstr "クローズされたカーソルからのフェッチ"
|
||
|
||
#: plpy_cursorobject.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
||
msgstr "アボートされたサブトランザクションにおけるカーソルクローズ"
|
||
|
||
#: plpy_elog.c:103 plpy_elog.c:104 plpy_plpymodule.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported set function return mode"
|
||
msgstr "未サポートの集合関数リターンモードです"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
|
||
msgstr "PL/Python の集合を返す関数では、1回のコールのたびに値だけを返すことがサポートされています"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "returned object cannot be iterated"
|
||
msgstr "返されたオブジェクトは反復適用できません"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
||
msgstr "PL/Python の集合を返す関数では、イテレータ(反復子)オブジェクトを返さなければなりません"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error fetching next item from iterator"
|
||
msgstr "イテレータ(反復子)から次の項目をフェッチ(取り出し)できません"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||
msgstr "\"void\" 型を返す PL/Python 関数は None 型を返しません"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:288 plpy_exec.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||
msgstr "トリガー手続きから期待しない戻り値が返されました"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expected None or a string."
|
||
msgstr "None もしくは文字列を期待していました。"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||
msgstr "PL/Python トリガー関数が、DELETE トリガーで \"MODIFY\" を返しました-- 無視しました"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||
msgstr "None, \"OK\", \"SKIP\", \"MODIFY\" のいずれかを期待していました。"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||
msgstr "引数を設定する際に、PyList_SetItem() に失敗しました"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||
msgstr "引数を設定する際に、PyDict_SetItemString() に失敗しました"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||
msgstr "レコード型を受け付けられないコンテキストでレコードを返す関数が呼び出されました"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "while creating return value"
|
||
msgstr "戻り値を生成する際に"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
|
||
msgstr "トリガーの引数を構成中に、新しい辞書を生成できませんでした"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||
msgstr "TD[\"new\"] は削除されました。もはや変更できません"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:667
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||
msgstr "TD[\"new\"] は辞書ではありません"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||
msgstr "TD[\"new\"] 辞書の%d番目のキーが文字列ではありません"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:697
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
|
||
msgstr "TD[\"new\"] で見つかったキー \"%s\" は、行レベルトリガーにおけるカラムとしては存在しません"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:778
|
||
#, c-format
|
||
msgid "while modifying trigger row"
|
||
msgstr "トリガー行を変更する際に"
|
||
|
||
#: plpy_exec.c:839
|
||
#, c-format
|
||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||
msgstr "終了していないサブトランザクションを強制的にアボートしています"
|
||
|
||
#: plpy_main.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Python major version mismatch in session"
|
||
msgstr "セッションにおいて Python のメジャーバージョンが合致しません"
|
||
|
||
#: plpy_main.c:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
|
||
msgstr "このセッションではすでに Python のメジャーバージョン %d が使われていましたが、ここで Python のメジャーバージョン %d を使おうとしています。"
|
||
|
||
#: plpy_main.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Start a new session to use a different Python major version."
|
||
msgstr "Python の異なったメジャーバージョンを使う場合は、新しいセッションを開始してください"
|
||
|
||
#: plpy_main.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "untrapped error in initialization"
|
||
msgstr "初期化中に捕獲できないエラーがありました"
|
||
|
||
#: plpy_main.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
||
msgstr "\"__main__\" モジュールをインポートできませんでした"
|
||
|
||
#: plpy_main.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create globals"
|
||
msgstr "globalsを作成できませんでした"
|
||
|
||
#: plpy_main.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not initialize globals"
|
||
msgstr "グローバル変数(globals)を初期化できませんでした"
|
||
|
||
#: plpy_main.c:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
||
msgstr "PL/Python 関数 \"%s\""
|
||
|
||
#: plpy_main.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||
msgstr "PL/Python の無名コードブロック"
|
||
|
||
#: plpy_planobject.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "plan.status takes no arguments"
|
||
msgstr "plan.status は引数を取りません"
|
||
|
||
#: plpy_plpymodule.c:178 plpy_plpymodule.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
||
msgstr "\"plpy\"モジュールをインポートできませんでした"
|
||
|
||
#: plpy_plpymodule.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
||
msgstr "spiexceptionsモジュールを追加できませんでした"
|
||
|
||
#: plpy_plpymodule.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create the base SPI exceptions"
|
||
msgstr "基本SPI例外を作成できませんでした"
|
||
|
||
#: plpy_plpymodule.c:253 plpy_plpymodule.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
||
msgstr "SPI例外を生成できませんでした"
|
||
|
||
#: plpy_plpymodule.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
||
msgstr "plpy.elogで引数を展開することができませんでした"
|
||
|
||
#: plpy_plpymodule.c:396
|
||
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
||
msgstr "plpy.elog でエラーメッセージをパースできませんでした"
|
||
|
||
#: plpy_procedure.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
||
msgstr "トリガー関数はトリガーとしてのみコールできます"
|
||
|
||
#: plpy_procedure.c:199 plpy_typeio.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
|
||
msgstr "PL/Python 関数は %s 型を返せません"
|
||
|
||
#: plpy_procedure.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
||
msgstr "PL/Python 関数は %s 型を受け付けません"
|
||
|
||
#: plpy_procedure.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
||
msgstr "PL/Python 関数 \"%s\" をコンパイルできません"
|
||
|
||
#: plpy_procedure.c:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
||
msgstr "PL/Python匿名コードブロックをコンパイルできません"
|
||
|
||
#: plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:165 plpy_resultobject.c:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "command did not produce a result set"
|
||
msgstr "コマンドは結果セットを生成しませんでした"
|
||
|
||
#: plpy_spi.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
||
msgstr "plpy.prepare の第二引数はシーケンスでなければなりません"
|
||
|
||
#: plpy_spi.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
||
msgstr "plpy.prepare: %d 番目の型名が文字列ではありません"
|
||
|
||
#: plpy_spi.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "plpy.prepare does not support composite types"
|
||
msgstr "plpy.prepare は複合型をサポートしていません"
|
||
|
||
#: plpy_spi.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
||
msgstr "plpy.execute はクエリーもしくは実行計画を期待していました"
|
||
|
||
#: plpy_spi.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
||
msgstr "plpy.execute は第二引数としてシーケンスを取ります"
|
||
|
||
#: plpy_spi.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
||
msgstr "SPI_execute_plan が失敗しました:%s"
|
||
|
||
#: plpy_spi.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
||
msgstr "SPI_execute が失敗しました:%s"
|
||
|
||
#: plpy_spi.c:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
|
||
msgstr "PLy_spi_execute_fetch_result で認識できないエラーを検出しました"
|
||
|
||
#: plpy_subxactobject.c:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this subtransaction has already been entered"
|
||
msgstr "このサブトランザクションは到達済みです"
|
||
|
||
#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this subtransaction has already been exited"
|
||
msgstr "このサブトランザクションは終了済みです"
|
||
|
||
#: plpy_subxactobject.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this subtransaction has not been entered"
|
||
msgstr "このサブトランザクションには到達しません"
|
||
|
||
#: plpy_subxactobject.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
||
msgstr "終了するためのサブトランザクションがありません"
|
||
|
||
#: plpy_typeio.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create new dictionary"
|
||
msgstr "新しいディレクトリを作れません"
|
||
|
||
#: plpy_typeio.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
|
||
msgstr "PL/Python は行タイプ配列への変換をサポートしていません"
|
||
|
||
#: plpy_typeio.c:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
|
||
msgstr "多次元配列を Python の list に変換できません"
|
||
|
||
#: plpy_typeio.c:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
|
||
msgstr "PL/Python でサポートしているのは一次元配列のみです。"
|
||
|
||
#: plpy_typeio.c:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create new Python list"
|
||
msgstr "新しいPythonリストを作成できませんでした"
|
||
|
||
#: plpy_typeio.c:650
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||
msgstr "バイト表現の Python オブジェクトを生成できませんでした"
|
||
|
||
#: plpy_typeio.c:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||
msgstr "文字列表現の Python オブジェクトを生成できませんでした"
|
||
|
||
#: plpy_typeio.c:753
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
|
||
msgstr "Python オブジェクトを cstring に変換できませんでした:Python の文字列表現が null バイトを持つことになってしまいます"
|
||
|
||
#: plpy_typeio.c:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||
msgstr "戻り値が配列である関数の戻り値が Python シーケンスではありません"
|
||
|
||
#: plpy_typeio.c:886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||
msgstr "マッピング上にキー \"%s\" が見つかりません"
|
||
|
||
#: plpy_typeio.c:887
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
|
||
msgstr "カラムに null を入れて返すには、カラムの後につけた名前をキーとして、マッピングに None 値を追加してください"
|
||
|
||
#: plpy_typeio.c:935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||
msgstr "返されたシーケンスの長さが、その行のカラム数と異なります"
|
||
|
||
#: plpy_typeio.c:1043
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||
msgstr "属性 \"%s\" が Python オブジェクト中に存在しません"
|
||
|
||
#: plpy_typeio.c:1044
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
|
||
msgstr "カラムに null を入れて返す場合は、そのカラムの後につけた名前で表される属性が値として None を持ち、返されるオブジェクトがその属性を含むようにしてください"
|
||
|
||
#: plpy_util.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
|
||
msgstr "PythonのUnicodeオブジェクトをバイトに変換できませんでした"
|
||
|
||
#: plpy_util.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
||
msgstr "符号化された文字列からバイトを抽出できませんでした"
|
||
|
||
#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed"
|
||
#~ msgstr "PyCObject_AsVoidPtr() に失敗しました"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
|
||
#~ msgstr "plpy.prepare の引数が不正です"
|
||
|
||
#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed"
|
||
#~ msgstr "PyCObject_FromVoidPtr() に失敗しました"
|
||
|
||
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
|
||
#~ msgstr "PLy_spi_prepare で認識できないエラーを検出しました"
|
||
|
||
#~ msgid "transaction aborted"
|
||
#~ msgstr "トランザクションがアボートしました"
|
||
|
||
#~ msgid "could not create procedure cache"
|
||
#~ msgstr "手続き用キャッシュ(procedure cache)を生成できませんでした"
|
||
|
||
#~ msgid "PL/Python: %s"
|
||
#~ msgstr "PL/Python: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "out of memory"
|
||
#~ msgstr "メモリ不足です"
|
||
|
||
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
|
||
#~ msgstr "PLy_spi_execute_plan で認識できないエラーを検出しました"
|
||
|
||
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
|
||
#~ msgstr "PLy_spi_execute_query で認識できないエラーを検出しました"
|