mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2026-05-25 18:54:20 -04:00
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 97ae266c2ddd348e9eed1f5677081cc69134b0c5
98 lines
2.9 KiB
Text
98 lines
2.9 KiB
Text
# LANGUAGE message translation file for pg_test_timing
|
|
# Copyright (C) 2017-2022 PostgreSQL Global Development Group
|
|
# This file is distributed under the same license as the pg_test_fsync (PostgreSQL) package.
|
|
#
|
|
# Use these quotes: « %s »
|
|
#
|
|
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2017-2022.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-04-24 02:57+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-04-24 17:51+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
|
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
|
|
|
|
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
|
|
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "out of memory\n"
|
|
msgstr "mémoire épuisée\n"
|
|
|
|
#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
|
|
msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
|
|
|
|
#: pg_test_timing.c:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [-d DURATION]\n"
|
|
msgstr "Usage: %s [-d DURÉE]\n"
|
|
|
|
#: pg_test_timing.c:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
|
|
msgstr "%s : argument invalide pour l'option %s\n"
|
|
|
|
#: pg_test_timing.c:83 pg_test_timing.c:97 pg_test_timing.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
|
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
|
|
|
|
#: pg_test_timing.c:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s must be in range %u..%u\n"
|
|
msgstr "%s : %s doit être compris entre %u et %u\n"
|
|
|
|
#: pg_test_timing.c:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
|
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
|
|
|
|
#: pg_test_timing.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Testing timing overhead for %u second.\n"
|
|
msgid_plural "Testing timing overhead for %u seconds.\n"
|
|
msgstr[0] "Test du coût du chronométrage pour %u seconde.\n"
|
|
msgstr[1] "Test du coût du chronométrage pour %u secondes.\n"
|
|
|
|
#: pg_test_timing.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Detected clock going backwards in time.\n"
|
|
msgstr "Détection d'une horloge partant à rebours.\n"
|
|
|
|
#: pg_test_timing.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Time warp: %d us\n"
|
|
msgstr "Décalage de temps : %d us\n"
|
|
|
|
#: pg_test_timing.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Per loop time including overhead: %0.2f ns\n"
|
|
msgstr "Durée par boucle incluant le coût : %0.2f ns\n"
|
|
|
|
#: pg_test_timing.c:186
|
|
msgid "< us"
|
|
msgstr "< us"
|
|
|
|
#: pg_test_timing.c:187
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "% of total"
|
|
msgstr "% du total"
|
|
|
|
#: pg_test_timing.c:188
|
|
msgid "count"
|
|
msgstr "nombre"
|
|
|
|
#: pg_test_timing.c:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Histogram of timing durations:\n"
|
|
msgstr "Histogramme des durées de chronométrage\n"
|