mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2026-02-12 07:13:09 -05:00
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 1a0b5e655d7871506c2b1c7ba562c2de6b6a55de
462 lines
15 KiB
Text
462 lines
15 KiB
Text
# German message translation file for plpython
|
|
# Copyright (C) 2009 - 2017 PostgreSQL Global Development Group
|
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2017.
|
|
#
|
|
# Use these quotes: »%s«
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-04 15:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 13:01-0400\n"
|
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
|
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
|
|
msgstr "plpy.cursor hat eine Anfrage oder einen Plan erwartet"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
|
msgstr "plpy.cursor nimmt eine Sequenz als zweites Argument"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:192 plpy_spi.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not execute plan"
|
|
msgstr "konnte Plan nicht ausführen"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
|
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
|
msgstr[0] "Sequenz aus %d Argument erwartet, aber %d erhalten: %s"
|
|
msgstr[1] "Sequenz aus %d Argumenten erwartet, aber %d erhalten: %s"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "iterating a closed cursor"
|
|
msgstr "Iteration mit einem geschlossenen Cursor"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:358 plpy_cursorobject.c:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
|
|
msgstr "Iteration mit einem Cursor in einer abgebrochenen Transaktionen"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fetch from a closed cursor"
|
|
msgstr "Lesen aus einem geschlossenen Cursor"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:463 plpy_spi.c:434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
|
msgstr "Anfrageergebnis hat zu viele Zeilen, um in eine Python-Liste zu passen"
|
|
|
|
#: plpy_cursorobject.c:504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
|
msgstr "Schließen eines Cursors in einer abgebrochenen Subtransaktion"
|
|
|
|
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr "%s"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unsupported set function return mode"
|
|
msgstr "nicht unterstützter Rückgabemodus für Funktion mit Mengenergebnis"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
|
msgstr "PL/Python unterstützt für Funktionen mit Mengenergebnis nur das Zurückgeben von einem Wert pro Aufruf."
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "returned object cannot be iterated"
|
|
msgstr "zurückgegebenes Objekt kann nicht iteriert werden"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
|
msgstr "PL/Python-Funktionen mit Mengenergebnis müssen ein iterierbares Objekt zurückgeben."
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error fetching next item from iterator"
|
|
msgstr "Fehler beim Auslesen des nächsten Elements vom Iterator"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
|
msgstr "PL/Python-Funktion mit Rückgabetyp »void« hat nicht None zurückgegeben"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
|
msgstr "unerwarteter Rückgabewert von Triggerprozedur"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:380
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected None or a string."
|
|
msgstr "Erwartete None oder eine Zeichenkette."
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:395
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
|
msgstr "PL/Python-Funktion gab in einem DELETE-Trigger \"MODIFY\" zurück -- ignoriert"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:406
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
|
msgstr "Erwartete None, \"OK\", \"SKIP\" oder \"MODIFY\"."
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
|
msgstr "PyList_SetItem() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:491
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
|
msgstr "PyDict_SetItemString() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:503
|
|
#, c-format
|
|
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
|
|
msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:719
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while creating return value"
|
|
msgstr "beim Erzeugen des Rückgabewerts"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:743
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
|
|
msgstr "konnte neues Dictionary nicht erzeugen, beim Aufbauen der Triggerargumente"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:931
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
|
msgstr "TD[\"new\"] wurde gelöscht, kann Zeile nicht ändern"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:936
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
|
msgstr "TD[\"new\"] ist kein Dictionary"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:963
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
|
msgstr "Dictionary-Schlüssel auf Position %d in TD[\"new\"] ist keine Zeichenkette"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:970
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
|
|
msgstr "in TD[\"new\"] gefundener Schlüssel »%s« existiert nicht als Spalte in der den Trigger auslösenden Zeile"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:975
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
|
msgstr "Systemattribut »%s« kann nicht gesetzt werden"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:1046
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while modifying trigger row"
|
|
msgstr "beim Ändern der Triggerzeile"
|
|
|
|
#: plpy_exec.c:1107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
|
msgstr "Abbruch einer Subtransaktion, die nicht beendet wurde, wird erzwungen"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "multiple Python libraries are present in session"
|
|
msgstr "in dieser Sitzung sind mehrere Python-Bibliotheken präsent"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
|
|
msgstr "Nur eine Python-Hauptversion kann in einer Sitzung verwendet werden."
|
|
|
|
#: plpy_main.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "untrapped error in initialization"
|
|
msgstr "nicht abgefangener Fehler bei der Initialisierung"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
|
msgstr "konnte Modul »__main__« nicht importieren"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create globals"
|
|
msgstr "konnte globale Objekte nicht erzeugen"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not initialize globals"
|
|
msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:387
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
|
msgstr "PL/Python-Funktion »%s«"
|
|
|
|
#: plpy_main.c:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
|
msgstr "anonymer PL/Python-Codeblock"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
|
msgstr "konnte Modul »plpy« nicht importieren"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
|
msgstr "konnte das Modul »spiexceptions« nicht erzeugen"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
|
msgstr "konnte das Modul »spiexceptions« nicht hinzufügen"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create exception \"%s\""
|
|
msgstr "konnte Ausnahme »%s« nicht erzeugen"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:271 plpy_plpymodule.c:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
|
msgstr "konnte SPI-Ausnahmen nicht erzeugen"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
|
msgstr "konnte Argumente in plpy.elog nicht entpacken"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:452
|
|
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
|
msgstr "konnte Fehlermeldung in plpy.elog nicht parsen"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
|
msgstr "Argument »message« wurde durch Namen und Position angegeben"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:496
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
|
msgstr "»%s« ist ein ungültiges Schlüsselwortargument für diese Funktion"
|
|
|
|
#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
|
msgstr "ungültiger SQLSTATE-Code"
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
|
msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
|
|
msgstr "PL/Python-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
|
msgstr "PL/Python-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:412
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
|
msgstr "konnte PL/Python-Funktion »%s« nicht kompilieren"
|
|
|
|
#: plpy_procedure.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
|
msgstr "konnte anonymen PL/Python-Codeblock nicht kompilieren"
|
|
|
|
#: plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:165 plpy_resultobject.c:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command did not produce a result set"
|
|
msgstr "Befehl hat keine Ergebnismenge erzeugt"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
|
msgstr "zweites Argument von plpy.prepare muss eine Sequenz sein"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
|
msgstr "plpy.prepare: Typname auf Position %d ist keine Zeichenkette"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
|
msgstr "plpy.execute hat eine Anfrage oder einen Plan erwartet"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
|
msgstr "plpy.execute nimmt eine Sequenz als zweites Argument"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:335
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
|
msgstr "SPI_execute_plan fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: plpy_spi.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
|
msgstr "SPI_execute fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: plpy_subxactobject.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "this subtransaction has already been entered"
|
|
msgstr "diese Subtransaktion wurde bereits begonnen"
|
|
|
|
#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "this subtransaction has already been exited"
|
|
msgstr "diese Subtransaktion wurde bereits beendet"
|
|
|
|
#: plpy_subxactobject.c:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "this subtransaction has not been entered"
|
|
msgstr "diese Subtransaktion wurde nicht begonnen"
|
|
|
|
#: plpy_subxactobject.c:192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
|
msgstr "es gibt keine Subtransaktion zu beenden"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:292
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create new dictionary"
|
|
msgstr "konnte neues Dictionary nicht erzeugen"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
|
|
msgstr "konnte kein Modul für den »Decimal«-Konstruktor importieren"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:564
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no Decimal attribute in module"
|
|
msgstr "kein Attribut »Decimal« im Modul"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:570
|
|
#, c-format
|
|
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
|
msgstr "Umwandlung von numeric in Decimal fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
|
msgstr "konnte Bytes-Darstellung eines Python-Objektes nicht erzeugen"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:882
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create string representation of Python object"
|
|
msgstr "konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objektes nicht erzeugen"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:893
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
|
|
msgstr "konnte Python-Objekt nicht in cstring umwandeln: Python-Zeichenkettendarstellung enthält anscheinend Null-Bytes"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:950
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
|
msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: »%s«"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:951
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing left parenthesis."
|
|
msgstr "Linke Klammer fehlt."
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390
|
|
#, c-format
|
|
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
|
msgstr "Um einen zusammengesetzten Typ in einem Array zurückzugeben, geben Sie den zusammengesetzten Typ als ein Python-Tupel zurück, z.B. »[('foo',)]«."
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1001
|
|
#, c-format
|
|
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
|
msgstr "Anzahl der Arraydimensionen überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1005
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot determine sequence length for function return value"
|
|
msgstr "kann Sequenzlänge für Funktionsrückgabewert nicht ermitteln"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012
|
|
#, c-format
|
|
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
|
msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1038
|
|
#, c-format
|
|
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
|
msgstr "Rückgabewert von Funktion mit Array-Rückgabetyp ist keine Python-Sequenz"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1091
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#| msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
|
|
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while expected %d"
|
|
msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
|
msgstr "Schlüssel »%s« nicht in Mapping gefunden"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
|
|
msgstr "Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss der Wert None mit einem nach der Spalte benannten Schlüssel in das Mapping eingefügt werden."
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1265
|
|
#, c-format
|
|
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
|
msgstr "Länge der zurückgegebenen Sequenz hat nicht mit der Anzahl der Spalten in der Zeile übereingestimmt"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
|
msgstr "Attribut »%s« existiert nicht in Python-Objekt"
|
|
|
|
#: plpy_typeio.c:1391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
|
|
msgstr "Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss das zurückzugebende Objekt ein nach der Spalte benanntes Attribut mit dem Wert None haben."
|
|
|
|
#: plpy_util.c:36
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
|
|
msgstr "konnte Python-Unicode-Objekt nicht in Bytes umwandeln"
|
|
|
|
#: plpy_util.c:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
|
msgstr "konnte kodierte Zeichenkette nicht in Bytes umwandeln"
|