postgresql/src/bin/scripts/po/ro.po
2011-06-09 23:02:48 +03:00

1016 lines
28 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of pgscripts-ro.po to Română
#
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts-ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 17:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 14:02-0000\n"
"Last-Translator: Max <max@oceanline.co.uk>\n"
"Language-Team: Română <max@oceanline.co.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: createdb.c:114
#: createdb.c:133
#: createlang.c:89
#: createlang.c:110
#: createlang.c:163
#: createuser.c:149
#: createuser.c:164
#: dropdb.c:83
#: dropdb.c:92
#: dropdb.c:100
#: droplang.c:100
#: droplang.c:121
#: droplang.c:175
#: dropuser.c:83
#: dropuser.c:98
#: clusterdb.c:104
#: clusterdb.c:119
#: vacuumdb.c:127
#: vacuumdb.c:142
#: reindexdb.c:114
#: reindexdb.c:128
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Încercaţi \"%s --help\" pentru mai multe informaţii.\n"
#: createdb.c:131
#: createlang.c:108
#: createuser.c:162
#: dropdb.c:98
#: droplang.c:119
#: dropuser.c:96
#: clusterdb.c:117
#: vacuumdb.c:140
#: reindexdb.c:127
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandă (primul este \"%s\")\n"
#: createdb.c:141
#, c-format
msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
msgstr "%s: doar unul dintre --locale și --lc-ctype pot fi specificate\n"
#: createdb.c:147
#, c-format
msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
msgstr "%s: doar unul dintre --locale și --lc-collate pot fi specificate\n"
#: createdb.c:159
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume de codificare corect\n"
#: createdb.c:204
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr "%s: crearea bazei de date a eşuat: %s"
#: createdb.c:227
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "%s: crearea comentariului a eşuat (baza de date a fost creată): %s"
#: createdb.c:244
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s creează o bază de date PostgreSQL.\n"
"\n"
#: createdb.c:245
#: createlang.c:215
#: createuser.c:300
#: dropdb.c:140
#: droplang.c:374
#: dropuser.c:139
#: clusterdb.c:236
#: vacuumdb.c:328
#: reindexdb.c:313
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilizare:\n"
#: createdb.c:246
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [OPŢIUNE].. [NUMEBD] [DESCRIERE]\n"
#: createdb.c:247
#: createlang.c:217
#: createuser.c:302
#: dropdb.c:142
#: droplang.c:376
#: dropuser.c:141
#: clusterdb.c:238
#: vacuumdb.c:330
#: reindexdb.c:315
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opţiuni:\n"
#: createdb.c:248
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr " -D, --tablespace=SPAŢIUTBL spaţiul de tabele implicit pentru baza de date\n"
#: createdb.c:249
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo afişează comenzile trimise serverului\n"
#: createdb.c:250
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=CODIFICARE codificarea pentru baza de date\n"
#: createdb.c:251
#, c-format
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
msgstr " -l, --locale=LOCALE configurările locale pentru baza de date\n"
#: createdb.c:252
#, c-format
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr " --lc-collate=LOCALE configurarea LC_COLLATE pentru baza de date\n"
#: createdb.c:253
#, c-format
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr " --lc-ctype=LOCALE configurarea LC_CTYPE pentru baza de date\n"
#: createdb.c:254
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=PROPRIETAR utilizatorul care deţine noua bază de date\n"
#: createdb.c:255
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=ŞABLON şablonul bazei de date copiat\n"
#: createdb.c:256
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help afişează acest ajutor, apoi iese\n"
#: createdb.c:257
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n"
#: createdb.c:258
#: createlang.c:223
#: createuser.c:321
#: dropdb.c:147
#: droplang.c:382
#: dropuser.c:146
#: clusterdb.c:247
#: vacuumdb.c:343
#: reindexdb.c:325
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opţiuni de conectare:\n"
#: createdb.c:259
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=NUMEGAZDĂ gazda serverului de baze de date sau directorul soclului\n"
#: createdb.c:260
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT portul serverului de baze de date\n"
#: createdb.c:261
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USERNAME conectare ca utilizatorul de baze de date specificat\n"
#: createdb.c:262
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nu solicita parola\n"
#: createdb.c:263
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password solicită parola\n"
#: createdb.c:264
#, c-format
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
"Implicit, este creată o bază de date cu acelaşi nume ca utilizatorul curent.\n"
#: createdb.c:265
#: createlang.c:229
#: createuser.c:329
#: dropdb.c:153
#: droplang.c:388
#: dropuser.c:152
#: clusterdb.c:254
#: vacuumdb.c:350
#: reindexdb.c:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Raportaţi erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: createlang.c:140
#: droplang.c:151
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: createlang.c:141
#: droplang.c:152
msgid "yes"
msgstr "da"
#: createlang.c:141
#: droplang.c:152
msgid "no"
msgstr "nu"
#: createlang.c:142
#: droplang.c:153
msgid "Trusted?"
msgstr "Sigur?"
#: createlang.c:151
#: droplang.c:162
msgid "Procedural Languages"
msgstr "Limbaje procedurale"
#: createlang.c:162
#: droplang.c:173
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s: lipseşte argumentul necesar, numele limbajului\n"
#: createlang.c:184
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: limbajul \"%s\" este deja instalat în baza de date \"%s\"\n"
#: createlang.c:198
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr "%s: instalarea limbajului a eşuat: %s"
#: createlang.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s instalează un limbaj procedural într-o bază de date PostgreSQL.\n"
"\n"
#: createlang.c:216
#: droplang.c:375
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPŢIUNE]...NUMELIMBAJ [NUMEBD]\n"
#: createlang.c:218
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
msgstr " -d, --dbname=NUMEBD baza de date în care se instalează limbajul\n"
#: createlang.c:219
#: createuser.c:306
#: dropdb.c:143
#: droplang.c:378
#: dropuser.c:142
#: clusterdb.c:241
#: reindexdb.c:318
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo afişează comenzile trimise serverului\n"
#: createlang.c:220
#: droplang.c:379
#, c-format
msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
msgstr " -l, --list afişează lista limbajelor instalate\n"
#: createlang.c:221
#: createuser.c:319
#: dropdb.c:145
#: droplang.c:380
#: dropuser.c:144
#: clusterdb.c:245
#: reindexdb.c:323
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help afişează acest ajutor, apoi iese\n"
#: createlang.c:222
#: createuser.c:320
#: dropdb.c:146
#: droplang.c:381
#: dropuser.c:145
#: clusterdb.c:246
#: reindexdb.c:324
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n"
#: createlang.c:224
#: createuser.c:322
#: dropdb.c:148
#: droplang.c:383
#: dropuser.c:147
#: clusterdb.c:248
#: vacuumdb.c:344
#: reindexdb.c:326
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=NUMEGAZDĂ gazda serverului de baze de date sau directorul soclului\n"
#: createlang.c:225
#: createuser.c:323
#: dropdb.c:149
#: droplang.c:384
#: dropuser.c:148
#: clusterdb.c:249
#: vacuumdb.c:345
#: reindexdb.c:327
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT portul serverului de baze de date\n"
#: createlang.c:226
#: dropdb.c:150
#: droplang.c:385
#: clusterdb.c:250
#: vacuumdb.c:346
#: reindexdb.c:328
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USERNAME conectare ca utilizatorul de baze de date specificat\n"
#: createlang.c:227
#: createuser.c:325
#: dropdb.c:151
#: droplang.c:386
#: dropuser.c:150
#: clusterdb.c:251
#: vacuumdb.c:347
#: reindexdb.c:329
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nu solicită parola\n"
#: createlang.c:228
#: createuser.c:326
#: dropdb.c:152
#: droplang.c:387
#: dropuser.c:151
#: clusterdb.c:252
#: vacuumdb.c:348
#: reindexdb.c:330
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password solicită parola\n"
#: createuser.c:169
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Introduceţi numele rolului de adăugat: "
#: createuser.c:176
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Introduceţi parola pentru noul rol: "
#: createuser.c:177
msgid "Enter it again: "
msgstr "Introduceţi din nou: "
#: createuser.c:180
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Parola nu se verifică.\n"
#: createuser.c:189
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "Noul rol va fi un utilizator privilegiat? (d/n) "
#: createuser.c:204
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "Noul rol va putea crea baze de date? (d/n) "
#: createuser.c:212
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "Noul rol va putea crea alte roluri noi? (d/n) "
#: createuser.c:245
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Criptarea parolei a eşuat.\n"
#: createuser.c:284
#, c-format
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
msgstr "%s: crearea rolului a eşuat: %s"
#: createuser.c:299
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s creează un rol PostgreSQL nou.\n"
"\n"
#: createuser.c:301
#: dropuser.c:140
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr " %s [OPŢIUNE]...[NUMEROL]\n"
#: createuser.c:303
#, c-format
msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr " -c, --connection-limit=N limita conexiunii pentru rol (implicit: fără limită)\n"
#: createuser.c:304
#, c-format
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb rolul poate crea baze de date\n"
#: createuser.c:305
#, c-format
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n"
msgstr " -D, --no-createdb rolul nu poate crea baze de date\n"
#: createuser.c:307
#, c-format
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
msgstr " -E, --encrypted parola este stocată criptat\n"
#: createuser.c:308
#, c-format
msgid ""
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
" member of (default)\n"
msgstr ""
" -i, --inherit rolul moşteneşte privilegiile rolurilor\n"
" în care este membru (implicit)\n"
#: createuser.c:310
#, c-format
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
msgstr " -I, --no-inherit rolul nu moşteneşte privilegii\n"
#: createuser.c:311
#, c-format
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
msgstr " -l, --login rolul se poate autentifica (implicit)\n"
#: createuser.c:312
#, c-format
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
msgstr " -L, --no-login rolul nu se poate autentifica\n"
#: createuser.c:313
#, c-format
msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
msgstr " -N, --unencrypted parola nu este stocată criptat\n"
#: createuser.c:314
#, c-format
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
msgstr " -P, --pwprompt se asignează o parolă noului rol\n"
#: createuser.c:315
#, c-format
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
msgstr " -r, --createrole rolul poate crea alte roluri\n"
#: createuser.c:316
#, c-format
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n"
msgstr " -R, --no-createrole rolul nu poate crea alte roluri\n"
#: createuser.c:317
#, c-format
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
msgstr " -s, --superuser rolul va fi utilizator privilegiat\n"
#: createuser.c:318
#, c-format
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n"
msgstr " -S, --no-superuser rolul nu va fi utilizator privilegiat\n"
#: createuser.c:324
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr " -U, --username=USERNAME numele utilizatorului pentru conectare (nu cel de creat)\n"
#: createuser.c:327
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
"be prompted interactively.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dacă una din opţiunile -d, -D, -r, -R, -s, -S şi ROLENAME nu este specificată,\n"
"ea va fi solicitată în mod interactiv.\n"
#: dropdb.c:91
#, c-format
msgid "%s: missing required argument database name\n"
msgstr "%s: lipseşte argumentul solicitat, numele bazei de date\n"
#: dropdb.c:106
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Baza de date \"%s\" va fi eliminată definitiv.\n"
#: dropdb.c:107
#: dropuser.c:108
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sunteți sigur? "
#: dropdb.c:124
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
msgstr "%s: eliminarea bazei de date a eşuat: %s"
#: dropdb.c:139
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s elimină o bază de date PostgreSQL.\n"
"\n"
#: dropdb.c:141
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr " %s [OPŢIUNE]...NUMEBD\n"
#: dropdb.c:144
#: dropuser.c:143
#, c-format
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr " -i, --interactive solicită confirmarea înainte de a şterge ceva\n"
#: droplang.c:203
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: limbajul \"%s\" nu este instalat în baza de date \"%s\"\n"
#: droplang.c:224
#, c-format
msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
msgstr "%s: %s funcţii sunt incă declarate în limbajul \"%s\"; limbajul nu a fost eliminat\n"
#: droplang.c:358
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr "%s: eliminarea limbajului a eşuat: %s"
#: droplang.c:373
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s elimină un limbaj procedural dintr-o bază de date.\n"
"\n"
#: droplang.c:377
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
msgstr " -d, --dbname=NUMEBD baza de date din care se elimină limbajul\n"
#: dropuser.c:103
msgid "Enter name of role to drop: "
msgstr "Introduceţi numele rolului de şters: "
#: dropuser.c:107
#, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Rolul \"%s\" va fi eliminat definitiv.\n"
#: dropuser.c:123
#, c-format
msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: eliminarea rolului \"%s\" a eşuat: %s"
#: dropuser.c:138
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s elimină un rol PostgreSQL.\n"
"\n"
#: dropuser.c:149
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr " -U, --username=USERNAME numele utilizatorului pentru conectare (nu cel de eliminat)\n"
#: clusterdb.c:129
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: imposibil de grupat toate bazele de date şi una anume în acelaşi timp\n"
#: clusterdb.c:135
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: imposibil de grupat o tabelă anume în toate bazele de date\n"
#: clusterdb.c:187
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: gruparea tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s"
#: clusterdb.c:190
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: gruparea bazei de date \"%s\" a eşuat: %s "
#: clusterdb.c:219
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: grupare bază de date \"%s\"\n"
#: clusterdb.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s grupează toate tabelele grupate anterior dintr-o bază de date.\n"
"\n"
#: clusterdb.c:237
#: vacuumdb.c:329
#: reindexdb.c:314
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPŢIUNE]...[NUMEDB]\n"
#: clusterdb.c:239
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all grupează toate bazele de date\n"
#: clusterdb.c:240
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME baza de date de grupat\n"
#: clusterdb.c:242
#: reindexdb.c:320
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet nu se afişează nici un mesaj\n"
#: clusterdb.c:243
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE grupează numai o anumită tabelă\n"
#: clusterdb.c:244
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose mod detaliat\n"
#: clusterdb.c:253
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Consultaţi descrierea comenzii SQL CLUSTER pentru detalii.\n"
#: vacuumdb.c:150
#, c-format
msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n"
msgstr "%s: opțiunea \"full\" nu poate fi folosită când se efectuează -analizează doar\n"
#: vacuumdb.c:156
#, c-format
msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
msgstr "%s: opțiunea \"freeze\" nu poate fi folisită cînd se efectuează -analizează doar\n"
#: vacuumdb.c:169
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: imposibil de vidat toate bazele de date şi una anume în acelaşi timp\n"
#: vacuumdb.c:175
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: imposibil de vidat o tabelă anume în toate bazele de date\n"
#: vacuumdb.c:278
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: vidarea tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s"
#: vacuumdb.c:281
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: vidarea bazei de date \"%s\" a eşuat: %s"
#: vacuumdb.c:311
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: vidare bază de date \"%s\"\n"
#: vacuumdb.c:327
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s curăţă şi analizează o bază de date PostgreSQL.\n"
"\n"
#: vacuumdb.c:331
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all videază toate bazele de date\n"
#: vacuumdb.c:332
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=NUMEBD baza de date de vidat\n"
#: vacuumdb.c:333
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo afişează comenzile trimise serverului\n"
#: vacuumdb.c:334
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full vidare totală\n"
#: vacuumdb.c:335
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
#: vacuumdb.c:336
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet nu se afişează nici un mesaj\n"
#: vacuumdb.c:337
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
msgstr " -t, --table='TABELĂ[(COLOANE)]' videază numai o anumită tabelă\n"
#: vacuumdb.c:338
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose mod detaliat\n"
#: vacuumdb.c:339
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze actualizează statisticile optimizatorului\n"
#: vacuumdb.c:340
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n"
msgstr " -Z, --analyze -only doar actualizează statisticile optimizatorului\n"
#: vacuumdb.c:341
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help afişează acest ajutor, apoi iese\n"
#: vacuumdb.c:342
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n"
#: vacuumdb.c:349
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Consultaţi descrierea comenzii SQL VACUUM pentru detalii.\n"
#: reindexdb.c:138
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: imposibil de re-indexat toate bazele de date şi una anume în acelaşi timp\n"
#: reindexdb.c:143
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: imposibil de re-indexat toate bazele de date şi cataloagele sistem în acelaşi timp\n"
#: reindexdb.c:148
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: imposibil de re-indexat o tabelă anume în toate bazele de date\n"
#: reindexdb.c:153
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
msgstr "%s: imposibil de re-indexat un index anume în toate bazele de date\n"
#: reindexdb.c:164
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: imposibil de re-indexat o tabelă anume şi cataloagele sistem în acelaşi timp\n"
#: reindexdb.c:169
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: imposibil de re-indexat un index anume şi cataloagele sistem în acelaşi timp\n"
#: reindexdb.c:238
#, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: re-indexare tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s"
#: reindexdb.c:241
#, c-format
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: refacerea indexului \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s"
#: reindexdb.c:244
#, c-format
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: re-indexarea bazei de date \"%s\" a eşuat: %s "
#: reindexdb.c:273
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: re-indexare bază de date \"%s\"\n"
#: reindexdb.c:300
#, c-format
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
msgstr "%s: re-indexarea cataloagelor sistem a eşuat: %s"
#: reindexdb.c:312
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s re-indexează o bază de date PostgreSQL.\n"
"\n"
#: reindexdb.c:316
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all re-indexează toate bazele de date\n"
#: reindexdb.c:317
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME baza de date de re-indexat\n"
#: reindexdb.c:319
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE re-indexează numai un anumit index\n"
#: reindexdb.c:321
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
msgstr " -s, --system re-indexează cataloagele sistem\n"
#: reindexdb.c:322
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE re-indexează numai o anumită tabelă\n"
#: reindexdb.c:331
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Consultaţi descrierea comenzii SQL REINDEX pentru detalii.\n"
#: common.c:45
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de obţinut informaţii despre utilizatorul curent: %s\n"
#: common.c:56
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de obţinut numele utilizatorului curent: %s\n"
#: common.c:103
#: common.c:155
msgid "Password: "
msgstr "Parolă: "
#: common.c:117
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memorie insuficientă\n"
#: common.c:144
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: imposibil de conectat la baza de date %s\n"
#: common.c:166
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: imposibil de conectat la baza de date %s: %s"
#: common.c:190
#: common.c:218
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: interogare eşuată: %s"
#: common.c:192
#: common.c:220
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: interogarea era: %s\n"
#: common.c:266
#, c-format
msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "pg_strdup: imposibil de duplicat un pointer nul (eroare internă)\n"
#: common.c:272
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "memorie insuficientă\n"
#. translator: abbreviation for "yes"
#: common.c:283
msgid "y"
msgstr "y (da)"
#. translator: abbreviation for "no"
#: common.c:285
msgid "n"
msgstr "n (nu)"
#: common.c:296
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "
#: common.c:317
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Vă rugăm răspundeți \"%s\" sau \"%s\".\n"
#: common.c:395
#: common.c:428
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Cerere de anulare trimisă\n"
#: common.c:397
#: common.c:430
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "Cererea de anulare nu poate fi trimisă %s"
#~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
#~ msgstr " -q, --quiet nu se afişează nici un mesaj\n"
#~ msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
#~ msgstr " -W, --password solicită parola pentru conectare\n"