mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2026-04-15 22:10:45 -04:00
1016 lines
28 KiB
Text
1016 lines
28 KiB
Text
# translation of pgscripts-ro.po to Română
|
||
#
|
||
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2005, 2006.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pgscripts-ro\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 17:59+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 14:02-0000\n"
|
||
"Last-Translator: Max <max@oceanline.co.uk>\n"
|
||
"Language-Team: Română <max@oceanline.co.uk>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:114
|
||
#: createdb.c:133
|
||
#: createlang.c:89
|
||
#: createlang.c:110
|
||
#: createlang.c:163
|
||
#: createuser.c:149
|
||
#: createuser.c:164
|
||
#: dropdb.c:83
|
||
#: dropdb.c:92
|
||
#: dropdb.c:100
|
||
#: droplang.c:100
|
||
#: droplang.c:121
|
||
#: droplang.c:175
|
||
#: dropuser.c:83
|
||
#: dropuser.c:98
|
||
#: clusterdb.c:104
|
||
#: clusterdb.c:119
|
||
#: vacuumdb.c:127
|
||
#: vacuumdb.c:142
|
||
#: reindexdb.c:114
|
||
#: reindexdb.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||
msgstr "Încercaţi \"%s --help\" pentru mai multe informaţii.\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:131
|
||
#: createlang.c:108
|
||
#: createuser.c:162
|
||
#: dropdb.c:98
|
||
#: droplang.c:119
|
||
#: dropuser.c:96
|
||
#: clusterdb.c:117
|
||
#: vacuumdb.c:140
|
||
#: reindexdb.c:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||
msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandă (primul este \"%s\")\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
|
||
msgstr "%s: doar unul dintre --locale și --lc-ctype pot fi specificate\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
|
||
msgstr "%s: doar unul dintre --locale și --lc-collate pot fi specificate\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
|
||
msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume de codificare corect\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: database creation failed: %s"
|
||
msgstr "%s: crearea bazei de date a eşuat: %s"
|
||
|
||
#: createdb.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
|
||
msgstr "%s: crearea comentariului a eşuat (baza de date a fost creată): %s"
|
||
|
||
#: createdb.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s creează o bază de date PostgreSQL.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:245
|
||
#: createlang.c:215
|
||
#: createuser.c:300
|
||
#: dropdb.c:140
|
||
#: droplang.c:374
|
||
#: dropuser.c:139
|
||
#: clusterdb.c:236
|
||
#: vacuumdb.c:328
|
||
#: reindexdb.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage:\n"
|
||
msgstr "Utilizare:\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
|
||
msgstr " %s [OPŢIUNE].. [NUMEBD] [DESCRIERE]\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:247
|
||
#: createlang.c:217
|
||
#: createuser.c:302
|
||
#: dropdb.c:142
|
||
#: droplang.c:376
|
||
#: dropuser.c:141
|
||
#: clusterdb.c:238
|
||
#: vacuumdb.c:330
|
||
#: reindexdb.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Opţiuni:\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
|
||
msgstr " -D, --tablespace=SPAŢIUTBL spaţiul de tabele implicit pentru baza de date\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||
msgstr " -e, --echo afişează comenzile trimise serverului\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
|
||
msgstr " -E, --encoding=CODIFICARE codificarea pentru baza de date\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
|
||
msgstr " -l, --locale=LOCALE configurările locale pentru baza de date\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
|
||
msgstr " --lc-collate=LOCALE configurarea LC_COLLATE pentru baza de date\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
|
||
msgstr " --lc-ctype=LOCALE configurarea LC_CTYPE pentru baza de date\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
|
||
msgstr " -O, --owner=PROPRIETAR utilizatorul care deţine noua bază de date\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
|
||
msgstr " -T, --template=ŞABLON şablonul bazei de date copiat\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||
msgstr " --help afişează acest ajutor, apoi iese\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||
msgstr " --version afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:258
|
||
#: createlang.c:223
|
||
#: createuser.c:321
|
||
#: dropdb.c:147
|
||
#: droplang.c:382
|
||
#: dropuser.c:146
|
||
#: clusterdb.c:247
|
||
#: vacuumdb.c:343
|
||
#: reindexdb.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Connection options:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Opţiuni de conectare:\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||
msgstr " -h, --host=NUMEGAZDĂ gazda serverului de baze de date sau directorul soclului\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||
msgstr " -p, --port=PORT portul serverului de baze de date\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||
msgstr " -U, --username=USERNAME conectare ca utilizatorul de baze de date specificat\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
||
msgstr " -w, --no-password nu solicita parola\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
||
msgstr " -W, --password solicită parola\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Implicit, este creată o bază de date cu acelaşi nume ca utilizatorul curent.\n"
|
||
|
||
#: createdb.c:265
|
||
#: createlang.c:229
|
||
#: createuser.c:329
|
||
#: dropdb.c:153
|
||
#: droplang.c:388
|
||
#: dropuser.c:152
|
||
#: clusterdb.c:254
|
||
#: vacuumdb.c:350
|
||
#: reindexdb.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Raportaţi erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:140
|
||
#: droplang.c:151
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nume"
|
||
|
||
#: createlang.c:141
|
||
#: droplang.c:152
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "da"
|
||
|
||
#: createlang.c:141
|
||
#: droplang.c:152
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "nu"
|
||
|
||
#: createlang.c:142
|
||
#: droplang.c:153
|
||
msgid "Trusted?"
|
||
msgstr "Sigur?"
|
||
|
||
#: createlang.c:151
|
||
#: droplang.c:162
|
||
msgid "Procedural Languages"
|
||
msgstr "Limbaje procedurale"
|
||
|
||
#: createlang.c:162
|
||
#: droplang.c:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing required argument language name\n"
|
||
msgstr "%s: lipseşte argumentul necesar, numele limbajului\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%s: limbajul \"%s\" este deja instalat în baza de date \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: language installation failed: %s"
|
||
msgstr "%s: instalarea limbajului a eşuat: %s"
|
||
|
||
#: createlang.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s instalează un limbaj procedural într-o bază de date PostgreSQL.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:216
|
||
#: droplang.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
|
||
msgstr " %s [OPŢIUNE]...NUMELIMBAJ [NUMEBD]\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
|
||
msgstr " -d, --dbname=NUMEBD baza de date în care se instalează limbajul\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:219
|
||
#: createuser.c:306
|
||
#: dropdb.c:143
|
||
#: droplang.c:378
|
||
#: dropuser.c:142
|
||
#: clusterdb.c:241
|
||
#: reindexdb.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||
msgstr " -e, --echo afişează comenzile trimise serverului\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:220
|
||
#: droplang.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
|
||
msgstr " -l, --list afişează lista limbajelor instalate\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:221
|
||
#: createuser.c:319
|
||
#: dropdb.c:145
|
||
#: droplang.c:380
|
||
#: dropuser.c:144
|
||
#: clusterdb.c:245
|
||
#: reindexdb.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||
msgstr " --help afişează acest ajutor, apoi iese\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:222
|
||
#: createuser.c:320
|
||
#: dropdb.c:146
|
||
#: droplang.c:381
|
||
#: dropuser.c:145
|
||
#: clusterdb.c:246
|
||
#: reindexdb.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||
msgstr " --version afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:224
|
||
#: createuser.c:322
|
||
#: dropdb.c:148
|
||
#: droplang.c:383
|
||
#: dropuser.c:147
|
||
#: clusterdb.c:248
|
||
#: vacuumdb.c:344
|
||
#: reindexdb.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||
msgstr " -h, --host=NUMEGAZDĂ gazda serverului de baze de date sau directorul soclului\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:225
|
||
#: createuser.c:323
|
||
#: dropdb.c:149
|
||
#: droplang.c:384
|
||
#: dropuser.c:148
|
||
#: clusterdb.c:249
|
||
#: vacuumdb.c:345
|
||
#: reindexdb.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||
msgstr " -p, --port=PORT portul serverului de baze de date\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:226
|
||
#: dropdb.c:150
|
||
#: droplang.c:385
|
||
#: clusterdb.c:250
|
||
#: vacuumdb.c:346
|
||
#: reindexdb.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||
msgstr " -U, --username=USERNAME conectare ca utilizatorul de baze de date specificat\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:227
|
||
#: createuser.c:325
|
||
#: dropdb.c:151
|
||
#: droplang.c:386
|
||
#: dropuser.c:150
|
||
#: clusterdb.c:251
|
||
#: vacuumdb.c:347
|
||
#: reindexdb.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
||
msgstr " -w, --no-password nu solicită parola\n"
|
||
|
||
#: createlang.c:228
|
||
#: createuser.c:326
|
||
#: dropdb.c:152
|
||
#: droplang.c:387
|
||
#: dropuser.c:151
|
||
#: clusterdb.c:252
|
||
#: vacuumdb.c:348
|
||
#: reindexdb.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
||
msgstr " -W, --password solicită parola\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:169
|
||
msgid "Enter name of role to add: "
|
||
msgstr "Introduceţi numele rolului de adăugat: "
|
||
|
||
#: createuser.c:176
|
||
msgid "Enter password for new role: "
|
||
msgstr "Introduceţi parola pentru noul rol: "
|
||
|
||
#: createuser.c:177
|
||
msgid "Enter it again: "
|
||
msgstr "Introduceţi din nou: "
|
||
|
||
#: createuser.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||
msgstr "Parola nu se verifică.\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:189
|
||
msgid "Shall the new role be a superuser?"
|
||
msgstr "Noul rol va fi un utilizator privilegiat? (d/n) "
|
||
|
||
#: createuser.c:204
|
||
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
|
||
msgstr "Noul rol va putea crea baze de date? (d/n) "
|
||
|
||
#: createuser.c:212
|
||
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
|
||
msgstr "Noul rol va putea crea alte roluri noi? (d/n) "
|
||
|
||
#: createuser.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password encryption failed.\n"
|
||
msgstr "Criptarea parolei a eşuat.\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
|
||
msgstr "%s: crearea rolului a eşuat: %s"
|
||
|
||
#: createuser.c:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s creează un rol PostgreSQL nou.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:301
|
||
#: dropuser.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
|
||
msgstr " %s [OPŢIUNE]...[NUMEROL]\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
|
||
msgstr " -c, --connection-limit=N limita conexiunii pentru rol (implicit: fără limită)\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
|
||
msgstr " -d, --createdb rolul poate crea baze de date\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n"
|
||
msgstr " -D, --no-createdb rolul nu poate crea baze de date\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
|
||
msgstr " -E, --encrypted parola este stocată criptat\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
|
||
" member of (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -i, --inherit rolul moşteneşte privilegiile rolurilor\n"
|
||
" în care este membru (implicit)\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
|
||
msgstr " -I, --no-inherit rolul nu moşteneşte privilegii\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
|
||
msgstr " -l, --login rolul se poate autentifica (implicit)\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
|
||
msgstr " -L, --no-login rolul nu se poate autentifica\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
|
||
msgstr " -N, --unencrypted parola nu este stocată criptat\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
|
||
msgstr " -P, --pwprompt se asignează o parolă noului rol\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
|
||
msgstr " -r, --createrole rolul poate crea alte roluri\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n"
|
||
msgstr " -R, --no-createrole rolul nu poate crea alte roluri\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
|
||
msgstr " -s, --superuser rolul va fi utilizator privilegiat\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n"
|
||
msgstr " -S, --no-superuser rolul nu va fi utilizator privilegiat\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
|
||
msgstr " -U, --username=USERNAME numele utilizatorului pentru conectare (nu cel de creat)\n"
|
||
|
||
#: createuser.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
|
||
"be prompted interactively.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dacă una din opţiunile -d, -D, -r, -R, -s, -S şi ROLENAME nu este specificată,\n"
|
||
"ea va fi solicitată în mod interactiv.\n"
|
||
|
||
#: dropdb.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: missing required argument database name\n"
|
||
msgstr "%s: lipseşte argumentul solicitat, numele bazei de date\n"
|
||
|
||
#: dropdb.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
|
||
msgstr "Baza de date \"%s\" va fi eliminată definitiv.\n"
|
||
|
||
#: dropdb.c:107
|
||
#: dropuser.c:108
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Sunteți sigur? "
|
||
|
||
#: dropdb.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: database removal failed: %s"
|
||
msgstr "%s: eliminarea bazei de date a eşuat: %s"
|
||
|
||
#: dropdb.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s elimină o bază de date PostgreSQL.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: dropdb.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
|
||
msgstr " %s [OPŢIUNE]...NUMEBD\n"
|
||
|
||
#: dropdb.c:144
|
||
#: dropuser.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
|
||
msgstr " -i, --interactive solicită confirmarea înainte de a şterge ceva\n"
|
||
|
||
#: droplang.c:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%s: limbajul \"%s\" nu este instalat în baza de date \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: droplang.c:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
|
||
msgstr "%s: %s funcţii sunt incă declarate în limbajul \"%s\"; limbajul nu a fost eliminat\n"
|
||
|
||
#: droplang.c:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: language removal failed: %s"
|
||
msgstr "%s: eliminarea limbajului a eşuat: %s"
|
||
|
||
#: droplang.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s removes a procedural language from a database.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s elimină un limbaj procedural dintr-o bază de date.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: droplang.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
|
||
msgstr " -d, --dbname=NUMEBD baza de date din care se elimină limbajul\n"
|
||
|
||
#: dropuser.c:103
|
||
msgid "Enter name of role to drop: "
|
||
msgstr "Introduceţi numele rolului de şters: "
|
||
|
||
#: dropuser.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
|
||
msgstr "Rolul \"%s\" va fi eliminat definitiv.\n"
|
||
|
||
#: dropuser.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "%s: eliminarea rolului \"%s\" a eşuat: %s"
|
||
|
||
#: dropuser.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s elimină un rol PostgreSQL.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: dropuser.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
|
||
msgstr " -U, --username=USERNAME numele utilizatorului pentru conectare (nu cel de eliminat)\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
|
||
msgstr "%s: imposibil de grupat toate bazele de date şi una anume în acelaşi timp\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
|
||
msgstr "%s: imposibil de grupat o tabelă anume în toate bazele de date\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "%s: gruparea tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "%s: gruparea bazei de date \"%s\" a eşuat: %s "
|
||
|
||
#: clusterdb.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%s: grupare bază de date \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s grupează toate tabelele grupate anterior dintr-o bază de date.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:237
|
||
#: vacuumdb.c:329
|
||
#: reindexdb.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
||
msgstr " %s [OPŢIUNE]...[NUMEDB]\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
|
||
msgstr " -a, --all grupează toate bazele de date\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
|
||
msgstr " -d, --dbname=DBNAME baza de date de grupat\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:242
|
||
#: reindexdb.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||
msgstr " -q, --quiet nu se afişează nici un mesaj\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
|
||
msgstr " -t, --table=TABLE grupează numai o anumită tabelă\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||
msgstr " -v, --verbose mod detaliat\n"
|
||
|
||
#: clusterdb.c:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Consultaţi descrierea comenzii SQL CLUSTER pentru detalii.\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n"
|
||
msgstr "%s: opțiunea \"full\" nu poate fi folosită când se efectuează -analizează doar\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
|
||
msgstr "%s: opțiunea \"freeze\" nu poate fi folisită cînd se efectuează -analizează doar\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
|
||
msgstr "%s: imposibil de vidat toate bazele de date şi una anume în acelaşi timp\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
|
||
msgstr "%s: imposibil de vidat o tabelă anume în toate bazele de date\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "%s: vidarea tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "%s: vidarea bazei de date \"%s\" a eşuat: %s"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%s: vidare bază de date \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s curăţă şi analizează o bază de date PostgreSQL.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
|
||
msgstr " -a, --all videază toate bazele de date\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
|
||
msgstr " -d, --dbname=NUMEBD baza de date de vidat\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
|
||
msgstr " -e, --echo afişează comenzile trimise serverului\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
|
||
msgstr " -f, --full vidare totală\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
|
||
msgstr " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||
msgstr " -q, --quiet nu se afişează nici un mesaj\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
|
||
msgstr " -t, --table='TABELĂ[(COLOANE)]' videază numai o anumită tabelă\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||
msgstr " -v, --verbose mod detaliat\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
|
||
msgstr " -z, --analyze actualizează statisticile optimizatorului\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n"
|
||
msgstr " -Z, --analyze -only doar actualizează statisticile optimizatorului\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||
msgstr " --help afişează acest ajutor, apoi iese\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||
msgstr " --version afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n"
|
||
|
||
#: vacuumdb.c:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Consultaţi descrierea comenzii SQL VACUUM pentru detalii.\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
|
||
msgstr "%s: imposibil de re-indexat toate bazele de date şi una anume în acelaşi timp\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
|
||
msgstr "%s: imposibil de re-indexat toate bazele de date şi cataloagele sistem în acelaşi timp\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
|
||
msgstr "%s: imposibil de re-indexat o tabelă anume în toate bazele de date\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
|
||
msgstr "%s: imposibil de re-indexat un index anume în toate bazele de date\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
|
||
msgstr "%s: imposibil de re-indexat o tabelă anume şi cataloagele sistem în acelaşi timp\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
|
||
msgstr "%s: imposibil de re-indexat un index anume şi cataloagele sistem în acelaşi timp\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "%s: re-indexare tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "%s: refacerea indexului \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "%s: re-indexarea bazei de date \"%s\" a eşuat: %s "
|
||
|
||
#: reindexdb.c:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%s: re-indexare bază de date \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
|
||
msgstr "%s: re-indexarea cataloagelor sistem a eşuat: %s"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s re-indexează o bază de date PostgreSQL.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
|
||
msgstr " -a, --all re-indexează toate bazele de date\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
|
||
msgstr " -d, --dbname=DBNAME baza de date de re-indexat\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
|
||
msgstr " -t, --table=TABLE re-indexează numai un anumit index\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
|
||
msgstr " -s, --system re-indexează cataloagele sistem\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
|
||
msgstr " -t, --table=TABLE re-indexează numai o anumită tabelă\n"
|
||
|
||
#: reindexdb.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Consultaţi descrierea comenzii SQL REINDEX pentru detalii.\n"
|
||
|
||
#: common.c:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
|
||
msgstr "%s: imposibil de obţinut informaţii despre utilizatorul curent: %s\n"
|
||
|
||
#: common.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
|
||
msgstr "%s: imposibil de obţinut numele utilizatorului curent: %s\n"
|
||
|
||
#: common.c:103
|
||
#: common.c:155
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Parolă: "
|
||
|
||
#: common.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||
msgstr "%s: memorie insuficientă\n"
|
||
|
||
#: common.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
|
||
msgstr "%s: imposibil de conectat la baza de date %s\n"
|
||
|
||
#: common.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
|
||
msgstr "%s: imposibil de conectat la baza de date %s: %s"
|
||
|
||
#: common.c:190
|
||
#: common.c:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: query failed: %s"
|
||
msgstr "%s: interogare eşuată: %s"
|
||
|
||
#: common.c:192
|
||
#: common.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: query was: %s\n"
|
||
msgstr "%s: interogarea era: %s\n"
|
||
|
||
#: common.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
|
||
msgstr "pg_strdup: imposibil de duplicat un pointer nul (eroare internă)\n"
|
||
|
||
#: common.c:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "out of memory\n"
|
||
msgstr "memorie insuficientă\n"
|
||
|
||
#. translator: abbreviation for "yes"
|
||
#: common.c:283
|
||
msgid "y"
|
||
msgstr "y (da)"
|
||
|
||
#. translator: abbreviation for "no"
|
||
#: common.c:285
|
||
msgid "n"
|
||
msgstr "n (nu)"
|
||
|
||
#: common.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s/%s) "
|
||
msgstr "%s (%s/%s) "
|
||
|
||
#: common.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
|
||
msgstr "Vă rugăm răspundeți \"%s\" sau \"%s\".\n"
|
||
|
||
#: common.c:395
|
||
#: common.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel request sent\n"
|
||
msgstr "Cerere de anulare trimisă\n"
|
||
|
||
#: common.c:397
|
||
#: common.c:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not send cancel request: %s"
|
||
msgstr "Cererea de anulare nu poate fi trimisă %s"
|
||
|
||
#~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||
#~ msgstr " -q, --quiet nu se afişează nici un mesaj\n"
|
||
|
||
#~ msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
|
||
#~ msgstr " -W, --password solicită parola pentru conectare\n"
|