postgresql/src/pl/plpython/po/it.po

476 lines
15 KiB
Text
Raw Normal View History

2009-10-20 14:23:27 -04:00
#
# plpython.po
# Italian message translation file for plpython
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#
# For development and bug report please use:
# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#
# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#
# Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>, 2012-2017.
# Flavio Spada <f.spada@sbv.mi.it>
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 10\n"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-30 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-31 01:44+0100\n"
2013-05-05 22:34:23 -04:00
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
2013-05-05 22:34:23 -04:00
"Language: it\n"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_cursorobject.c:100
2010-05-13 11:56:43 -04:00
#, c-format
2013-05-05 22:34:23 -04:00
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
msgstr "plpy.cursor richiede una query o un piano"
2010-05-13 11:56:43 -04:00
#: plpy_cursorobject.c:176
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.cursor richiede una sequenza come secondo argomento"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_cursorobject.c:192 plpy_spi.c:226
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "could not execute plan"
msgstr "esecuzione del piano fallita"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
msgstr[0] "Attesa sequenza di %d argomento, ricevuti %d: %s"
msgstr[1] "Attesa sequenza di %d argomenti, ricevuti %d: %s"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_cursorobject.c:350
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "iterating a closed cursor"
msgstr "iterazione di un cursore chiuso"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_cursorobject.c:358 plpy_cursorobject.c:423
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
msgstr "iterazione di un cursore in una sotto-transazione interrotta"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_cursorobject.c:415
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#, c-format
2013-05-05 22:34:23 -04:00
msgid "fetch from a closed cursor"
msgstr "lettura da un cursore chiuso"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_cursorobject.c:463 plpy_spi.c:434
#, c-format
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
msgstr "il risultato della query ha troppe righe per una lista Python"
#: plpy_cursorobject.c:504
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#, c-format
2013-05-05 22:34:23 -04:00
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
msgstr "chiusura di un cursore in una sotto-transazione interrotta"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:548
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_exec.c:140
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
2009-10-20 14:23:27 -04:00
msgid "unsupported set function return mode"
msgstr "modalità di ritorno della funzione set non supportata"
#: plpy_exec.c:141
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
msgstr "Le funzioni PL/Python che restituiscono insiemi supportano la restituzione di un solo valore per chiamata."
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_exec.c:154
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
2009-10-20 14:23:27 -04:00
msgid "returned object cannot be iterated"
2013-05-05 22:34:23 -04:00
msgstr "l'oggetto restituito non può essere iterato"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_exec.c:155
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
2009-10-20 14:23:27 -04:00
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
msgstr "Le funzioni PL/Python che restituiscono insiemi devono restituire un oggetto iterabile."
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_exec.c:169
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
2009-10-20 14:23:27 -04:00
msgid "error fetching next item from iterator"
msgstr "errore nell'ottenere l'elemento successivo dall'iteratore"
#: plpy_exec.c:210
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
2009-10-20 14:23:27 -04:00
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
2013-05-05 22:34:23 -04:00
msgstr "la funzione PL/Python che restituisce \"void\" non ha restituito None"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "la prodedura trigger ha restituito un valore inatteso"
#: plpy_exec.c:380
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "Expected None or a string."
msgstr "Atteso None o una stringa."
#: plpy_exec.c:395
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
msgstr "la funzione trigger PL/Python ha restituito \"MODIFY\" in un trigger DELETE -- ignorato"
#: plpy_exec.c:406
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "Atteso None, \"OK\", \"SKIP\", o \"MODIFY\"."
#: plpy_exec.c:487
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
2010-05-13 11:56:43 -04:00
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
msgstr "PyList_SetItem() è fallita durante l'impostazione degli argomenti"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_exec.c:491
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
2010-05-13 11:56:43 -04:00
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
msgstr "PyDict_SetItemString() è fallita durante l'impostazione degli argomenti"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_exec.c:503
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "la funzione che restituisce un record è chiamata in un contesto che non può accettare il tipo record"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_exec.c:719
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#, c-format
2013-05-05 22:34:23 -04:00
msgid "while creating return value"
msgstr "durante la creazione del valore da restituire"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_exec.c:743
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#, c-format
2013-05-05 22:34:23 -04:00
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
msgstr "creazione del nuovo dizionario nella costruzione degli argomenti del trigger fallita"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_exec.c:931
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#, c-format
2013-05-05 22:34:23 -04:00
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "TD[\"new\"] cancellato, non è possibile modificare la riga"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_exec.c:936
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] non è un dizionario"
2010-05-13 11:56:43 -04:00
#: plpy_exec.c:963
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
msgstr "la chiave di dizionario TD[\"new\"] alla posizione %d non è una stringa"
2010-05-13 11:56:43 -04:00
#: plpy_exec.c:970
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
msgstr "la chiave \"%s\" trovata in TD[\"new\"] non esiste come colonna nella riga del trigger"
2010-05-13 11:56:43 -04:00
#: plpy_exec.c:975
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "non è possibile impostare l'attributo di sistema \"%s\""
#: plpy_exec.c:1046
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "while modifying trigger row"
msgstr "durante la modifica della riga trigger"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_exec.c:1107
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
msgstr "interruzione forzata di una sotto-transazione che non è terminata"
2010-05-13 11:56:43 -04:00
#: plpy_main.c:125
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "multiple Python libraries are present in session"
msgstr "c'è più di una libreria Python presente nella sessione"
2010-05-13 11:56:43 -04:00
#: plpy_main.c:126
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
msgstr "Solo una versione maggiore di Python può essere usata in una sessione."
2010-05-13 11:56:43 -04:00
#: plpy_main.c:142
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#, c-format
2013-05-05 22:34:23 -04:00
msgid "untrapped error in initialization"
msgstr "errore non catturato durante l'inizializzazione"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_main.c:165
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "could not import \"__main__\" module"
msgstr "importazione del modulo \"__main__\""
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_main.c:170
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "could not create globals"
msgstr "creazione delle variabili globali fallita"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_main.c:174
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#, c-format
2013-05-05 22:34:23 -04:00
msgid "could not initialize globals"
msgstr "inizializzazione delle variabili globali fallita"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_main.c:387
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "PL/Python function \"%s\""
msgstr "funzione PL/Python \"%s\""
#: plpy_main.c:394
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "PL/Python anonymous code block"
msgstr "blocco di codice anonimo in PL/Python"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "could not import \"plpy\" module"
msgstr "importazione del modulo \"plpy\" fallita"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_plpymodule.c:199
#, c-format
msgid "could not create the spiexceptions module"
msgstr "creazione del modulo spiexceptions fallita"
#: plpy_plpymodule.c:207
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "could not add the spiexceptions module"
msgstr "aggiunta del modulo spiexceptions fallita"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_plpymodule.c:236
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "could not create exception \"%s\""
msgstr "creazione dell'eccezione \"%s\" fallita"
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#: plpy_plpymodule.c:271 plpy_plpymodule.c:275
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "could not generate SPI exceptions"
msgstr "generazione delle eccezioni SPI fallita"
#: plpy_plpymodule.c:443
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
msgstr "non è stato possibile espandere gli argomenti in plpy.elog"
#: plpy_plpymodule.c:452
2013-05-05 22:34:23 -04:00
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "non è stato possibile interpretare il messaggio di errore in plpy.elog"
#: plpy_plpymodule.c:469
#, c-format
msgid "argument 'message' given by name and position"
msgstr "parametro 'message' dato con nome e posizione"
#: plpy_plpymodule.c:496
#, c-format
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
msgstr "'%s' è un nome di argomento non valido per questa funzione"
#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513
#, c-format
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "codice SQLSTATE non valido"
#: plpy_procedure.c:230
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate esclusivamente da trigger"
#: plpy_procedure.c:235
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
msgstr "le funzioni PL/Python non possono restituire il tipo %s"
#: plpy_procedure.c:316
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
msgstr "le funzioni PL/Python non possono accettare il tipo %s"
#: plpy_procedure.c:412
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "compilazione della funzione PL/Python \"%s\" fallita"
#: plpy_procedure.c:415
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
msgstr "compilazione del blocco di codice anonimo PL/Python fallita"
#: plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:165 plpy_resultobject.c:185
#, c-format
msgid "command did not produce a result set"
msgstr "il comando non ha prodotto risultati"
#: plpy_spi.c:59
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
2009-10-20 14:23:27 -04:00
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
msgstr "il secondo argomento di plpy.prepare deve essere una sequenza"
#: plpy_spi.c:115
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#, c-format
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
msgstr "plpy.prepare: il nome del tipo nella posizione %d non è una stringa"
#: plpy_spi.c:191
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
2009-10-20 14:23:27 -04:00
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
msgstr "plpy.execute si aspetta una query o un plan"
#: plpy_spi.c:210
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
2009-10-20 14:23:27 -04:00
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.execute richiede una sequenza come secondo argomento"
#: plpy_spi.c:335
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#, c-format
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
msgstr "SPI_execute_plan ha fallito: %s"
#: plpy_spi.c:377
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#, c-format
msgid "SPI_execute failed: %s"
msgstr "SPI_execute ha fallito: %s"
#: plpy_subxactobject.c:122
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "this subtransaction has already been entered"
msgstr "si è già entrati in questa sotto-transazione"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "this subtransaction has already been exited"
msgstr "si è già usciti da questa sotto-transazione"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_subxactobject.c:180
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "this subtransaction has not been entered"
msgstr "non si è entrati in questa sotto-transazione"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_subxactobject.c:192
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "there is no subtransaction to exit from"
msgstr "non c'è nessuna transazione da cui uscire"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_typeio.c:292
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "could not create new dictionary"
msgstr "creazione del nuovo dizionario fallita"
2009-10-20 14:23:27 -04:00
#: plpy_typeio.c:560
2014-10-05 23:22:24 -04:00
#, c-format
msgid "could not import a module for Decimal constructor"
msgstr "importazione di un modulo per il costrutto Decimal fallita"
#: plpy_typeio.c:564
2014-10-05 23:22:24 -04:00
#, c-format
msgid "no Decimal attribute in module"
msgstr "attributo Decimal non trovato nel modulo"
#: plpy_typeio.c:570
2014-10-05 23:22:24 -04:00
#, c-format
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
msgstr "conversione da numeric a Decimal fallita"
#: plpy_typeio.c:773
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "could not create bytes representation of Python object"
msgstr "creazione della rappresentazione in byte dell'oggetto Python fallita"
#: plpy_typeio.c:882
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "could not create string representation of Python object"
msgstr "creazione della rappresentazione stringa dell'oggetto Python fallita"
#: plpy_typeio.c:893
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
msgstr "conversione dell'oggetto Python in cstring fallita: la rappresentazione stringa Python sembra contenere byte null"
#: plpy_typeio.c:950
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "letterale di record non corretto: \"%s\""
#: plpy_typeio.c:951
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Parentesi aperta mancante."
#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390
#, c-format
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
msgstr "Per restutuire un tipo composito in un array, restituisci il tipo composito come tupla Python, per esempio \"[('foo',)]\" "
#: plpy_typeio.c:1001
#, c-format
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "il numero di dimensioni dell'array supera il massimo consentito (%d)"
#: plpy_typeio.c:1005
#, c-format
msgid "could not determine sequence length for function return value"
msgstr "errore nel determinare la lunghezza della sequenza per il valore di ritorno della funzione"
#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
msgstr "la dimensione dell'array supera il massimo consentito"
#: plpy_typeio.c:1038
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
msgstr "il valore restituito dalla funzione con tipo restituito array non è una sequenza Python"
#: plpy_typeio.c:1091
#, c-format
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
msgstr "lunghezza errata della sequenza interna: la lunghezza è %d ma era atteso %d"
#: plpy_typeio.c:1093
#, c-format
msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
msgstr "Per costruire un array multidimensionale le sequenze interne devono avere tutte la stessa lunghezza."
#: plpy_typeio.c:1213
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "la chiave \"%s\" non è stata trovata nel dizionario"
#: plpy_typeio.c:1214
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
msgstr "Per restituire null in una colonna, inserire nella mappa il valore None con una chiave chiamata come la colonna."
#: plpy_typeio.c:1265
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
msgstr "la lunghezza della sequenza ritornata non rispetta il numero di colonne presenti nella riga"
#: plpy_typeio.c:1388
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "l'attributo \"%s\" non esiste nell'oggetto Python"
2010-05-13 11:56:43 -04:00
#: plpy_typeio.c:1391
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
msgstr "Per restituire null in una colonna, l'oggetto restituito deve avere un attributo chiamato come la colonna con valore None."
#: plpy_util.c:36
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
msgstr "conversione dell'oggetto Unicode Python in byte fallita"
#: plpy_util.c:42
2013-05-05 22:34:23 -04:00
#, c-format
msgid "could not extract bytes from encoded string"
msgstr "estrazione dei byte dalla stringa codificata fallita"