Translation updates

Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: dea17fe860f80e6bdb49f8c2549c877dd759d7cd
This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2026-05-11 13:07:36 +02:00
parent 207ec28a19
commit 3d2893a2c7
15 changed files with 1586 additions and 1508 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-06 23:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-25 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
@ -20619,7 +20619,7 @@ msgstr "Cambie hot_standby a on."
#: replication/slot.c:2149
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "existe el slot de replicación lógica «%s», pero wal_level < logical"
msgstr "existe el slot de replicación física «%s», pero wal_level < replica"
# <> hello vim
#: replication/slot.c:2151

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 15:31+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-10 08:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-09 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "подсказка: "
#: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
#: ../../common/compression.c:150 bbstreamer_gzip.c:116 bbstreamer_gzip.c:249
#: bbstreamer_lz4.c:100 bbstreamer_lz4.c:298 bbstreamer_zstd.c:129
#: bbstreamer_zstd.c:284
#: bbstreamer_lz4.c:100 bbstreamer_lz4.c:298 bbstreamer_zstd.c:126
#: bbstreamer_zstd.c:281
#, c-format
msgid "this build does not support compression with %s"
msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие %s"
@ -161,38 +161,38 @@ msgstr "нехватка памяти"
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:133 bbstreamer_file.c:93 bbstreamer_file.c:360
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:133 bbstreamer_file.c:93 bbstreamer_file.c:362
#: pg_basebackup.c:1471 pg_basebackup.c:1680
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
#: bbstreamer_file.c:138 pg_recvlogical.c:633
#: bbstreamer_file.c:138 bbstreamer_file.c:267 pg_recvlogical.c:633
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
#: bbstreamer_file.c:275
#: bbstreamer_file.c:277
#, c-format
msgid "unexpected state while extracting archive"
msgstr "неожиданное состояние при извлечении архива"
#: bbstreamer_file.c:320 pg_basebackup.c:687 pg_basebackup.c:731
#: bbstreamer_file.c:322 pg_basebackup.c:687 pg_basebackup.c:731
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
#: bbstreamer_file.c:325
#: bbstreamer_file.c:327
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
#: bbstreamer_file.c:344
#: bbstreamer_file.c:346
#, c-format
msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m"
#: bbstreamer_file.c:364
#: bbstreamer_file.c:366
#, c-format
msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %m"
msgid "could not initialize compression library"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия"
#: bbstreamer_gzip.c:296 bbstreamer_lz4.c:354 bbstreamer_zstd.c:329
#: bbstreamer_gzip.c:296 bbstreamer_lz4.c:354 bbstreamer_zstd.c:326
#, c-format
msgid "could not decompress data: %s"
msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "не удалось создать контекст сжатия lz4: %s
msgid "could not write lz4 header: %s"
msgstr "не удалось записать заголовок lz4: %s"
#: bbstreamer_lz4.c:189 bbstreamer_zstd.c:181 bbstreamer_zstd.c:223
#: bbstreamer_lz4.c:189 bbstreamer_zstd.c:178 bbstreamer_zstd.c:220
#, c-format
msgid "could not compress data: %s"
msgstr "не удалось сжать данные: %s"
@ -267,22 +267,22 @@ msgstr "не удалось завершить сжатие lz4: %s"
msgid "could not initialize compression library: %s"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s"
#: bbstreamer_tar.c:244
#: bbstreamer_tar.c:245
#, c-format
msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks"
msgstr "окончание файла tar занимает больше 2 блоков"
#: bbstreamer_tar.c:249
#: bbstreamer_tar.c:250
#, c-format
msgid "unexpected state while parsing tar archive"
msgstr "неожиданное состояние при разборе архива tar"
#: bbstreamer_tar.c:296
#: bbstreamer_tar.c:297
#, c-format
msgid "tar member has empty name"
msgstr "пустое имя у компонента tar"
#: bbstreamer_tar.c:328
#: bbstreamer_tar.c:329
#, c-format
msgid "COPY stream ended before last file was finished"
msgstr "поток COPY закончился до завершения последнего файла"
@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "не удалось установить для zstd уровень сж
msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
msgstr "не удалось установить число потоков сжатия %d: %s"
#: bbstreamer_zstd.c:116
#: bbstreamer_zstd.c:115
#, c-format
msgid "could not enable long-distance mode: %s"
msgstr "не удалось включить режим большой дистанции: %s"
#: bbstreamer_zstd.c:275
#: bbstreamer_zstd.c:272
#, c-format
msgid "could not create zstd decompression context"
msgstr "не удалось создать контекст распаковки zstd"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-07 06:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-05 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 08:25+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Tipp: "
#: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:441 compress_gzip.c:448
#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:801 compress_lz4.c:808 compress_zstd.c:26
#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:810 compress_lz4.c:817 compress_zstd.c:26
#: compress_zstd.c:32
#, c-format
msgid "this build does not support compression with %s"
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "konnte nicht dekomprimieren: %s"
msgid "could not free LZ4 decompression context: %s"
msgstr "konnte LZ4-Dekomprimierungskontext nicht freigeben: %s"
#: compress_lz4.c:261 compress_lz4.c:268 compress_lz4.c:690 compress_lz4.c:705
#: compress_lz4.c:261 compress_lz4.c:268 compress_lz4.c:691 compress_lz4.c:709
#, c-format
msgid "could not end compression: %s"
msgstr "konnte Komprimierung nicht beenden: %s"
@ -482,17 +482,17 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben: %s"
msgid "error during writing: %m"
msgstr "Fehler beim Schreiben: %m"
#: compress_lz4.c:699
#: compress_lz4.c:701
#, c-format
msgid "could not write to output file: %m"
msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %m"
#: compress_lz4.c:712
#: compress_lz4.c:719
#, c-format
msgid "could not end decompression: %s"
msgstr "konnte Dekomprimierung nicht beenden: %s"
#: compress_lz4.c:727 compress_none.c:157
#: compress_lz4.c:736 compress_none.c:157
#, c-format
msgid "could not close file: %m"
msgstr "konnte Datei nicht schließen: %m"
@ -1112,12 +1112,12 @@ msgstr "Kompressor ist aktiv"
msgid "could not get server_version from libpq"
msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln"
#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1906
#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1917
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch"
msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion"
#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1907
#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1918
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s"
msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s"
@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s"
msgid "already connected to a database"
msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden"
#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1753 pg_dumpall.c:1855
#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1764 pg_dumpall.c:1866
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
@ -1142,17 +1142,17 @@ msgid "reconnection failed: %s"
msgstr "Wiederverbindung fehlgeschlagen: %s"
#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:776 pg_dump_sort.c:1504
#: pg_dump_sort.c:1524 pg_dumpall.c:1780 pg_dumpall.c:1864
#: pg_dump_sort.c:1524 pg_dumpall.c:1791 pg_dumpall.c:1875
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1969 pg_dumpall.c:1992
#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1980 pg_dumpall.c:2003
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s"
#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1970 pg_dumpall.c:1993
#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1981 pg_dumpall.c:2004
#, c-format
msgid "Query was: %s"
msgstr "Anfrage war: %s"
@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "parallele Dumps von Standby-Servern werden von dieser Serverversion nich
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben"
#: pg_dump.c:1439 pg_dump.c:1495 pg_dump.c:1548 pg_dumpall.c:1543
#: pg_dump.c:1439 pg_dump.c:1495 pg_dump.c:1548 pg_dumpall.c:1554
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusam
msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden"
#: pg_dumpall.c:488 pg_dumpall.c:1847
#: pg_dumpall.c:488 pg_dumpall.c:1858
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\""
msgstr "konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden"
@ -2529,62 +2529,79 @@ msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
msgstr "mit »pg_« anfangender Rollenname übersprungen (%s)"
#. translator: %s represents a numeric role OID
#: pg_dumpall.c:1085 pg_dumpall.c:1143 pg_dumpall.c:1152
#: pg_dumpall.c:1085
#, c-format
msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s"
msgstr "verwaister pg_auth_members-Eintrag für Rolle %s gefunden"
msgid "ignoring role grant for missing role with OID %s"
msgstr "Rollen-Grant für fehlende Rolle mit OID %s wird ignoriert"
#: pg_dumpall.c:1118
#: pg_dumpall.c:1123
#, c-format
msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\""
msgstr "konnte keine legale Dump-Reihenfolge für Mitgliedschaften in Rolle »%s« finden"
#: pg_dumpall.c:1273
#. translator: %s represents a numeric role OID
#: pg_dumpall.c:1149
#, c-format
msgid "ignoring role grant to missing role with OID %s"
msgstr "Rollen-Grant an fehlende Rolle mit OID %s wird ignoriert"
#. translator: %s represents a numeric role OID
#: pg_dumpall.c:1164
#, c-format
msgid "grant of role \"%s\" to \"%s\" has invalid grantor OID %s"
msgstr "Grant von Rolle »%s« an »%s« hat ungültige Grantor-OID %s"
#: pg_dumpall.c:1166
#, c-format
msgid "This grant will be dumped without GRANTED BY."
msgstr "Dieser Grant wird ohne GRANTED BY ausgegeben werden."
#: pg_dumpall.c:1284
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Parameter »%s« nicht interpretieren"
#: pg_dumpall.c:1391
#: pg_dumpall.c:1402
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren"
#: pg_dumpall.c:1605
#: pg_dumpall.c:1616
#, c-format
msgid "excluding database \"%s\""
msgstr "Datenbank »%s« übersprungen"
#: pg_dumpall.c:1609
#: pg_dumpall.c:1620
#, c-format
msgid "dumping database \"%s\""
msgstr "Ausgabe der Datenbank »%s«"
#: pg_dumpall.c:1642
#: pg_dumpall.c:1653
#, c-format
msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
msgstr "pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende"
#: pg_dumpall.c:1648
#: pg_dumpall.c:1659
#, c-format
msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
msgstr "konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %m"
#: pg_dumpall.c:1689
#: pg_dumpall.c:1700
#, c-format
msgid "running \"%s\""
msgstr "führe »%s« aus"
#: pg_dumpall.c:1890
#: pg_dumpall.c:1901
#, c-format
msgid "could not get server version"
msgstr "konnte Version des Servers nicht ermitteln"
#: pg_dumpall.c:1893
#: pg_dumpall.c:1904
#, c-format
msgid "could not parse server version \"%s\""
msgstr "konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern"
#: pg_dumpall.c:1963 pg_dumpall.c:1986
#: pg_dumpall.c:1974 pg_dumpall.c:1997
#, c-format
msgid "executing %s"
msgstr "führe %s aus"

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-19 19:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-20 10:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-24 03:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-24 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
@ -44,8 +44,8 @@ msgid "hint: "
msgstr "astuce : "
#: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:428 compress_gzip.c:435
#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:801 compress_lz4.c:808 compress_zstd.c:26
#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:441 compress_gzip.c:448
#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:810 compress_lz4.c:817 compress_zstd.c:26
#: compress_zstd.c:32
#, c-format
msgid "this build does not support compression with %s"
@ -400,43 +400,43 @@ msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : trop de nombres"
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : caractère invalide dans le nombre"
#: compress_gzip.c:69 compress_gzip.c:183
#: compress_gzip.c:78 compress_gzip.c:192
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque de compression : %s"
#: compress_gzip.c:93
#: compress_gzip.c:102
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s"
msgstr "n'a pas pu fermer le flux de compression : %s"
#: compress_gzip.c:113 compress_lz4.c:229 compress_zstd.c:110
#: compress_gzip.c:122 compress_lz4.c:229 compress_zstd.c:110
#, c-format
msgid "could not compress data: %s"
msgstr "n'a pas pu compresser les données : %s"
#: compress_gzip.c:199 compress_gzip.c:214
#: compress_gzip.c:208 compress_gzip.c:223
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s"
msgstr "n'a pas pu décompresser les données : %s"
#: compress_gzip.c:221
#: compress_gzip.c:230
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s"
msgstr "n'a pas pu fermer la bibliothèque de compression : %s"
#: compress_gzip.c:277 compress_gzip.c:310 compress_lz4.c:514
#: compress_gzip.c:290 compress_gzip.c:323 compress_lz4.c:514
#: compress_lz4.c:617 compress_lz4.c:634 compress_none.c:94 compress_none.c:136
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %s"
#: compress_gzip.c:294 compress_zstd.c:381
#: compress_gzip.c:307 compress_zstd.c:381
#, c-format
msgid "could not write to file: %s"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier : %s"
#: compress_gzip.c:312 compress_lz4.c:636 compress_none.c:138
#: compress_gzip.c:325 compress_lz4.c:636 compress_none.c:138
#: compress_zstd.c:399 pg_backup_custom.c:653 pg_backup_directory.c:535
#: pg_backup_tar.c:725 pg_backup_tar.c:748
#, c-format
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "n'a pas pu décompresser : %s"
msgid "could not free LZ4 decompression context: %s"
msgstr "n'a pas pu libérer le contexte de décompression LZ4 : %s"
#: compress_lz4.c:261 compress_lz4.c:268 compress_lz4.c:690 compress_lz4.c:705
#: compress_lz4.c:261 compress_lz4.c:268 compress_lz4.c:691 compress_lz4.c:709
#, c-format
msgid "could not end compression: %s"
msgstr "n'a pas pu terminer la compression : %s"
@ -488,17 +488,17 @@ msgstr "erreur lors de l'écriture : %s"
msgid "error during writing: %m"
msgstr "erreur lors de l'écriture : %m"
#: compress_lz4.c:699
#: compress_lz4.c:701
#, c-format
msgid "could not write to output file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier en sortie : %m"
#: compress_lz4.c:712
#: compress_lz4.c:719
#, c-format
msgid "could not end decompression: %s"
msgstr "n'a pas pu terminer la décompression : %s"
#: compress_lz4.c:727 compress_none.c:157
#: compress_lz4.c:736 compress_none.c:157
#, c-format
msgid "could not close file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier : %m"
@ -1122,12 +1122,12 @@ msgstr "compression activée"
msgid "could not get server_version from libpq"
msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq"
#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1906
#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1917
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch"
msgstr "annulation à cause de la différence des versions"
#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1907
#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1918
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s"
msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s"
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s"
msgid "already connected to a database"
msgstr "déjà connecté à une base de données"
#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1753 pg_dumpall.c:1855
#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1764 pg_dumpall.c:1866
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
@ -1151,18 +1151,18 @@ msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données"
msgid "reconnection failed: %s"
msgstr "échec de la reconnexion : %s"
#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:776 pg_dump_sort.c:1503
#: pg_dump_sort.c:1523 pg_dumpall.c:1780 pg_dumpall.c:1864
#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:776 pg_dump_sort.c:1504
#: pg_dump_sort.c:1524 pg_dumpall.c:1791 pg_dumpall.c:1875
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1969 pg_dumpall.c:1992
#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1980 pg_dumpall.c:2003
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "échec de la requête : %s"
#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1970 pg_dumpall.c:1993
#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1981 pg_dumpall.c:2004
#, c-format
msgid "Query was: %s"
msgstr "La requête était : %s"
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "les sauvegardes parallélisées sur un serveur standby ne sont pas suppo
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "format de sortie « %s » invalide"
#: pg_dump.c:1439 pg_dump.c:1495 pg_dump.c:1548 pg_dumpall.c:1543
#: pg_dump.c:1439 pg_dump.c:1495 pg_dump.c:1548 pg_dumpall.c:1554
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
@ -2390,39 +2390,39 @@ msgstr "pas d'objet référant %u %u"
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "pas d'objet référencé %u %u"
#: pg_dump_sort.c:645
#: pg_dump_sort.c:646
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d"
msgstr "dumpId %d invalide"
#: pg_dump_sort.c:651
#: pg_dump_sort.c:652
#, c-format
msgid "invalid dependency %d"
msgstr "dépendance invalide %d"
#: pg_dump_sort.c:884
#: pg_dump_sort.c:885
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop"
msgstr "n'a pas pu identifier la boucle de dépendance"
#: pg_dump_sort.c:1499
#: pg_dump_sort.c:1500
#, c-format
msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
msgstr[0] "NOTE : il existe des constraintes de clés étrangères circulaires sur cette table :"
msgstr[1] "NOTE : il existe des constraintes de clés étrangères circulaires sur ces tables :"
#: pg_dump_sort.c:1504
#: pg_dump_sort.c:1505
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
msgstr "Il est possible de restaurer la sauvegarde sans utiliser --disable-triggers ou sans supprimer temporairement les constraintes."
#: pg_dump_sort.c:1505
#: pg_dump_sort.c:1506
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
msgstr "Considérez l'utilisation d'une sauvegarde complète au lieu d'une sauvegarde des données seulement pour éviter ce problème."
#: pg_dump_sort.c:1517
#: pg_dump_sort.c:1518
#, c-format
msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
msgstr "n'a pas pu résoudre la boucle de dépendances parmi ces éléments :"
@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "les options « -g/--globals-only » et « -t/--tablespaces-only » ne pe
msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "les options « -r/--roles-only » et « -t/--tablespaces-only » ne peuvent pas être utilisées ensemble"
#: pg_dumpall.c:488 pg_dumpall.c:1847
#: pg_dumpall.c:488 pg_dumpall.c:1858
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\""
msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données « %s »"
@ -2572,62 +2572,79 @@ msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
msgstr "nom de rôle commençant par « pg_ » ignoré (« %s »)"
#. translator: %s represents a numeric role OID
#: pg_dumpall.c:1085 pg_dumpall.c:1143 pg_dumpall.c:1152
#: pg_dumpall.c:1085
#, c-format
msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s"
msgstr "a trouvé une entrée orpheline dans pg_auth_members pour le rôle %s"
msgid "ignoring role grant for missing role with OID %s"
msgstr "ignore la restitution du rôle pour le rôle manquant d'OID %s"
#: pg_dumpall.c:1118
#: pg_dumpall.c:1123
#, c-format
msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\""
msgstr "n'a pas pu trouver un ordre de sauvegarde correct pour les appartenances au rôle « %s »"
#: pg_dumpall.c:1273
#. translator: %s represents a numeric role OID
#: pg_dumpall.c:1149
#, c-format
msgid "ignoring role grant to missing role with OID %s"
msgstr "ignore la restitution du rôle vers le rôle manquant d'OID %s"
#. translator: %s represents a numeric role OID
#: pg_dumpall.c:1164
#, c-format
msgid "grant of role \"%s\" to \"%s\" has invalid grantor OID %s"
msgstr "la restitution du rôle « %s » à « %s » a un OID invalide pour le rôle donneur %s"
#: pg_dumpall.c:1166
#, c-format
msgid "This grant will be dumped without GRANTED BY."
msgstr "Cette restitution de droit sera sauvegardée sans GRANTED BY."
#: pg_dumpall.c:1284
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le paramètre « %s »"
#: pg_dumpall.c:1391
#: pg_dumpall.c:1402
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace « %s »"
#: pg_dumpall.c:1605
#: pg_dumpall.c:1616
#, c-format
msgid "excluding database \"%s\""
msgstr "exclusion de la base de données « %s »"
#: pg_dumpall.c:1609
#: pg_dumpall.c:1620
#, c-format
msgid "dumping database \"%s\""
msgstr "sauvegarde de la base de données « %s »"
#: pg_dumpall.c:1642
#: pg_dumpall.c:1653
#, c-format
msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
msgstr "échec de pg_dump sur la base de données « %s », quitte"
#: pg_dumpall.c:1648
#: pg_dumpall.c:1659
#, c-format
msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier de sortie « %s » : %m"
#: pg_dumpall.c:1689
#: pg_dumpall.c:1700
#, c-format
msgid "running \"%s\""
msgstr "exécute « %s »"
#: pg_dumpall.c:1890
#: pg_dumpall.c:1901
#, c-format
msgid "could not get server version"
msgstr "n'a pas pu obtenir la version du serveur"
#: pg_dumpall.c:1893
#: pg_dumpall.c:1904
#, c-format
msgid "could not parse server version \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la version du serveur « %s »"
#: pg_dumpall.c:1963 pg_dumpall.c:1986
#: pg_dumpall.c:1974 pg_dumpall.c:1997
#, c-format
msgid "executing %s"
msgstr "exécution %s"
@ -2898,6 +2915,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not write to LOs TOC file: %s"
#~ msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier TOC des Large Objects : %s"
#, c-format
#~ msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s"
#~ msgstr "a trouvé une entrée orpheline dans pg_auth_members pour le rôle %s"
#, c-format
#~ msgid "unhandled mode \"%s\""
#~ msgstr "mode « %s » non géré"

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 06:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 22:18+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-10 08:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-10 08:53+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "подсказка: "
#: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:441 compress_gzip.c:448
#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:801 compress_lz4.c:808 compress_zstd.c:26
#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:810 compress_lz4.c:817 compress_zstd.c:26
#: compress_zstd.c:32
#, c-format
msgid "this build does not support compression with %s"
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
msgid "could not free LZ4 decompression context: %s"
msgstr "не удалось освободить контекст распаковки LZ4: %s"
#: compress_lz4.c:261 compress_lz4.c:268 compress_lz4.c:690 compress_lz4.c:705
#: compress_lz4.c:261 compress_lz4.c:268 compress_lz4.c:691 compress_lz4.c:709
#, c-format
msgid "could not end compression: %s"
msgstr "не удалось завершить сжатие: %s"
@ -492,17 +492,17 @@ msgstr "ошибка при записи: %s"
msgid "error during writing: %m"
msgstr "ошибка при записи: %m"
#: compress_lz4.c:699
#: compress_lz4.c:701
#, c-format
msgid "could not write to output file: %m"
msgstr "не удалось записать в выходной файл: %m"
#: compress_lz4.c:712
#: compress_lz4.c:719
#, c-format
msgid "could not end decompression: %s"
msgstr "не удалось завершить распаковку: %s"
#: compress_lz4.c:727 compress_none.c:157
#: compress_lz4.c:736 compress_none.c:157
#, c-format
msgid "could not close file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл: %m"
@ -1154,12 +1154,12 @@ msgstr "сжатие активно"
msgid "could not get server_version from libpq"
msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq"
#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1906
#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1917
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch"
msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно"
#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1907
#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1918
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s"
msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s"
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s"
msgid "already connected to a database"
msgstr "подключение к базе данных уже установлено"
#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1753 pg_dumpall.c:1855
#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1764 pg_dumpall.c:1866
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
@ -1184,17 +1184,17 @@ msgid "reconnection failed: %s"
msgstr "переподключиться не удалось: %s"
#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:776 pg_dump_sort.c:1504
#: pg_dump_sort.c:1524 pg_dumpall.c:1780 pg_dumpall.c:1864
#: pg_dump_sort.c:1524 pg_dumpall.c:1791 pg_dumpall.c:1875
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1969 pg_dumpall.c:1992
#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1980 pg_dumpall.c:2003
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1970 pg_dumpall.c:1993
#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1981 pg_dumpall.c:2004
#, c-format
msgid "Query was: %s"
msgstr "Выполнялся запрос: %s"
@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\""
#: pg_dump.c:1439 pg_dump.c:1495 pg_dump.c:1548 pg_dumpall.c:1543
#: pg_dump.c:1439 pg_dump.c:1495 pg_dump.c:1548 pg_dumpall.c:1554
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@ -2632,7 +2632,7 @@ msgid ""
"options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
#: pg_dumpall.c:488 pg_dumpall.c:1847
#: pg_dumpall.c:488 pg_dumpall.c:1858
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\""
msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\""
@ -2749,64 +2749,81 @@ msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
msgstr "имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)"
#. translator: %s represents a numeric role OID
#: pg_dumpall.c:1085 pg_dumpall.c:1143 pg_dumpall.c:1152
#: pg_dumpall.c:1085
#, c-format
msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s"
msgstr "обнаружена потерянная запись pg_auth_members для роли %s"
msgid "ignoring role grant for missing role with OID %s"
msgstr "назначение прав для отсутствующей роли с OID %s игнорируется"
#: pg_dumpall.c:1118
#: pg_dumpall.c:1123
#, c-format
msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\""
msgstr "не удалось найти подходящий порядок выгрузки для членов роли \"%s\""
#: pg_dumpall.c:1273
#. translator: %s represents a numeric role OID
#: pg_dumpall.c:1149
#, c-format
msgid "ignoring role grant to missing role with OID %s"
msgstr "назначение прав отсутствующей роли с OID %s игнорируется"
#. translator: %s represents a numeric role OID
#: pg_dumpall.c:1164
#, c-format
msgid "grant of role \"%s\" to \"%s\" has invalid grantor OID %s"
msgstr "роль \"%s\" назначена \"%s\" с некорректным OID праводателя %s"
#: pg_dumpall.c:1166
#, c-format
msgid "This grant will be dumped without GRANTED BY."
msgstr "Это назначение будет выгружено без GRANTED BY."
#: pg_dumpall.c:1284
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать список ACL (%s) для параметра \"%s\""
#: pg_dumpall.c:1391
#: pg_dumpall.c:1402
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
msgstr ""
"не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства "
"\"%s\""
#: pg_dumpall.c:1605
#: pg_dumpall.c:1616
#, c-format
msgid "excluding database \"%s\""
msgstr "база данных \"%s\" исключается"
#: pg_dumpall.c:1609
#: pg_dumpall.c:1620
#, c-format
msgid "dumping database \"%s\""
msgstr "выгрузка базы данных \"%s\""
#: pg_dumpall.c:1642
#: pg_dumpall.c:1653
#, c-format
msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\", pg_dump завершается"
#: pg_dumpall.c:1648
#: pg_dumpall.c:1659
#, c-format
msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %m"
#: pg_dumpall.c:1689
#: pg_dumpall.c:1700
#, c-format
msgid "running \"%s\""
msgstr "выполняется \"%s\""
#: pg_dumpall.c:1890
#: pg_dumpall.c:1901
#, c-format
msgid "could not get server version"
msgstr "не удалось узнать версию сервера"
#: pg_dumpall.c:1893
#: pg_dumpall.c:1904
#, c-format
msgid "could not parse server version \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\""
#: pg_dumpall.c:1963 pg_dumpall.c:1986
#: pg_dumpall.c:1974 pg_dumpall.c:1997
#, c-format
msgid "executing %s"
msgstr "выполняется %s"
@ -3096,6 +3113,10 @@ msgstr ""
"ввода.\n"
"\n"
#, c-format
#~ msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s"
#~ msgstr "обнаружена потерянная запись pg_auth_members для роли %s"
#, c-format
#~ msgid "unhandled mode \"%s\""
#~ msgstr "необрабатываемый режим \"%s\""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 07:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 18:11+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr[2] "на тест отводится %u сек.\n"
#, c-format
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
msgstr ""
"O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
"O_DIRECT на этой платформе поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
#: pg_test_fsync.c:218
#, c-format

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-12 14:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-05 10:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Rückwärts gehende Uhr festgestellt.\n"
#: pg_test_timing.c:152
#, c-format
msgid "Time warp: %d ms\n"
msgstr "Zeitdifferenz: %d ms\n"
msgid "Time warp: %d us\n"
msgstr "Zeitdifferenz: %d µs\n"
#: pg_test_timing.c:175
#, c-format

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-12 05:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-24 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-24 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
#: pg_test_timing.c:59
#, c-format
@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Détection d'une horloge partant à rebours.\n"
#: pg_test_timing.c:152
#, c-format
msgid "Time warp: %d ms\n"
msgstr "Décalage de temps : %d ms\n"
msgid "Time warp: %d us\n"
msgstr "Décalage de temps : %d us\n"
#: pg_test_timing.c:175
#, c-format

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Russian message translation file for pg_test_timing
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2021, 2024.
# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2021, 2024, 2026 Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:18+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-10 08:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-10 08:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Обнаружен обратный ход часов.\n"
#: pg_test_timing.c:152
#, c-format
msgid "Time warp: %d ms\n"
msgstr "Сдвиг времени: %d мс\n"
msgid "Time warp: %d us\n"
msgstr "Сдвиг времени: %d мкс\n"
#: pg_test_timing.c:175
#, c-format

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-09 07:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-10 08:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-09 07:24+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Создание скрипта для удаления старого
#: check.c:487 check.c:660 check.c:776 check.c:871 check.c:1000 check.c:1077
#: check.c:1155 check.c:1435 check.c:1509 file.c:339 function.c:163
#: option.c:476 version.c:116 version.c:292 version.c:426
#: option.c:476 version.c:116 version.c:323 version.c:457
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s"
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: check.c:675 check.c:796 check.c:894 check.c:1020 check.c:1097 check.c:1175
#: check.c:1235 check.c:1296 check.c:1325 check.c:1359 check.c:1390
#: check.c:1449 check.c:1530 function.c:185 version.c:192 version.c:232
#: version.c:378
#: version.c:409
#, c-format
msgid "fatal"
msgstr "сбой"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "В исходном кластере не хватает информа
msgid "The target cluster lacks cluster state information:"
msgstr "В целевом кластере не хватает информации о состоянии кластера:"
#: controldata.c:214 dump.c:50 exec.c:119 pg_upgrade.c:519 pg_upgrade.c:556
#: controldata.c:214 dump.c:54 exec.c:119 pg_upgrade.c:519 pg_upgrade.c:556
#: relfilenumber.c:231 server.c:34 util.c:337
#, c-format
msgid "%s"
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
msgid "Creating dump of global objects"
msgstr "Формирование выгрузки глобальных объектов"
#: dump.c:32
#: dump.c:33
#, c-format
msgid "Creating dump of database schemas"
msgstr "Формирование выгрузки схем базы данных"
@ -1768,17 +1768,17 @@ msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\""
msgid "linking \"%s\" to \"%s\""
msgstr "создание ссылки на \"%s\" в \"%s\""
#: server.c:39 server.c:143 util.c:248 util.c:278
#: server.c:39 server.c:145 util.c:248 util.c:278
#, c-format
msgid "Failure, exiting\n"
msgstr "Ошибка, выполняется выход\n"
#: server.c:133
#: server.c:135
#, c-format
msgid "executing: %s"
msgstr "выполняется: %s"
#: server.c:139
#: server.c:141
#, c-format
msgid ""
"SQL command failed\n"
@ -1789,17 +1789,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
#: server.c:169
#: server.c:171
#, c-format
msgid "could not open version file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл с версией \"%s\": %m"
#: server.c:173
#: server.c:175
#, c-format
msgid "could not parse version file \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать файл с версией \"%s\""
#: server.c:288
#: server.c:290
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: server.c:292
#: server.c:294
#, c-format
msgid ""
"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"командой:\n"
"%s"
#: server.c:296
#: server.c:298
#, c-format
msgid ""
"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
@ -1828,26 +1828,26 @@ msgstr ""
"командой:\n"
"%s"
#: server.c:310
#: server.c:312
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed"
msgstr ""
"программа pg_ctl не смогла запустить исходный сервер, либо к нему не удалось "
"подключиться"
#: server.c:312
#: server.c:314
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed"
msgstr ""
"программа pg_ctl не смогла запустить целевой сервер, либо к нему не удалось "
"подключиться"
#: server.c:357
#: server.c:359
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
#: server.c:370
#: server.c:372
#, c-format
msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s"
msgstr ""
@ -1943,17 +1943,17 @@ msgstr ""
"файле:\n"
" %s"
#: version.c:257
#: version.c:288
#, c-format
msgid "Checking for hash indexes"
msgstr "Проверка хеш-индексов"
#: version.c:335
#: version.c:366
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"
#: version.c:337
#: version.c:368
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"перестроить с помощью команды REINDEX. По завершении обновления вы получите\n"
"инструкции по выполнению REINDEX."
#: version.c:343
#: version.c:374
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1987,13 +1987,13 @@ msgstr ""
"будучи выполненным администратором БД в psql, пересоздаст все неправильные\n"
"индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться."
#: version.c:369
#: version.c:400
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
msgstr ""
"Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"sql_identifier\""
#: version.c:379
#: version.c:410
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n"
@ -2010,17 +2010,17 @@ msgstr ""
"Список проблемных столбцов приведён в файле:\n"
" %s"
#: version.c:402
#: version.c:433
#, c-format
msgid "Checking for extension updates"
msgstr "Проверка обновлённых расширений"
#: version.c:450
#: version.c:481
#, c-format
msgid "notice"
msgstr "замечание"
#: version.c:451
#: version.c:482
#, c-format
msgid ""
"\n"

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:37+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-10 08:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "пустое сообщение"
msgid "<DEFAULT>"
msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>"
#: descriptor.c:876 misc.c:119
#: descriptor.c:490 descriptor.c:884 misc.c:119
msgid "NULL"
msgstr "NULL"

File diff suppressed because it is too large Load diff